Dicionário monolíngue
Inglês

Saving

ˈseɪvɪŋ
Muito Comum
~ 2200
~ 2200
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Saving -

Act of keeping money, especially in a bank account, for future use or investment

Exemplo: She started a savings account to put money aside for a vacation.
Uso: formalContexto: financial discussions
Observação: Commonly used in discussions about personal finance and banking.

Reduction in cost or expenditure

Exemplo: By using coupons, she was able to make significant savings on her grocery bill.
Uso: formal/informalContexto: shopping, budgeting
Observação: Can refer to discounts, bargains, or cost-cutting measures.

Preservation or prevention of waste or loss

Exemplo: His quick thinking saved the project from failure.
Uso: formalContexto: professional environments
Observação: Often used in contexts where something valuable is protected or rescued.

Sinônimos de Saving

Economizing

Economizing refers to the act of saving money or resources by reducing expenses.
Exemplo: She is economizing by cutting back on unnecessary expenses.
Observação: Economizing specifically focuses on reducing expenses to save money.

Frugal

Frugal describes a person who is careful about spending money and avoids waste.
Exemplo: He is known for his frugal habits and always looks for ways to save money.
Observação: Frugal emphasizes being thrifty and avoiding unnecessary expenses.

Thrifty

Thrifty describes someone who is careful about managing money and resources.
Exemplo: She is very thrifty and always manages to find good deals when shopping.
Observação: Thrifty focuses on being resourceful and finding good deals to save money.

Cutting costs

Cutting costs refers to reducing expenses or overhead in order to save money.
Exemplo: The company is cutting costs to improve its financial situation.
Observação: Cutting costs specifically refers to reducing expenses to improve financial outcomes.

Conserving

Conserving means using resources wisely and avoiding waste.
Exemplo: Conserving energy is important for reducing utility bills.
Observação: Conserving can refer to saving resources other than money, such as energy or natural resources.

Expressões e frases comuns de Saving

Save money

To keep money aside for future use or emergencies.
Exemplo: I try to save money by cooking at home instead of eating out.
Observação: Refers specifically to money and financial resources.

Save the day

To rescue a situation from disaster or failure.
Exemplo: Luckily, Sarah's quick thinking saved the day and prevented a disaster.
Observação: Implies preventing a negative outcome rather than preserving something for later.

Save face

To avoid embarrassment or preserve one's reputation.
Exemplo: He apologized to save face after making a mistake in front of his colleagues.
Observação: Focuses on maintaining one's dignity or reputation rather than physical preservation.

Save up

To accumulate money gradually for a specific purpose.
Exemplo: I need to save up for a new laptop before the school year starts.
Observação: Refers to setting aside money over time for a particular goal or purchase.

Save for a rainy day

To set aside money or resources for future emergencies or unforeseen circumstances.
Exemplo: It's important to save for a rainy day in case of unexpected expenses.
Observação: Emphasizes preparing for unforeseen events or difficulties rather than general saving.

Save someone's bacon

To rescue or help someone out of a difficult situation.
Exemplo: Thanks to Sam's timely intervention, he saved our bacon by fixing the issue before the deadline.
Observação: An informal expression focusing on helping someone in trouble, often in a humorous or light-hearted way.

A penny saved is a penny earned

Encourages frugality and the value of saving small amounts of money.
Exemplo: My grandmother always said, 'A penny saved is a penny earned,' emphasizing the importance of saving money.
Observação: Serves as a proverb highlighting the benefits of saving rather than spending.

Expressões cotidianas (gíria) de Saving

Savings grace

Something that provides relief or help in a difficult situation.
Exemplo: Having that extra income was my savings grace during tough times.
Observação: This term is a play on the phrase 'saving grace,' usually referring to a person or thing that saves or preserves from danger or misfortune.

Save your breath

To advise someone to not waste their time or energy talking about something that won't make a difference.
Exemplo: I've tried convincing him countless times, but there's no use. Save your breath.
Observação: This slang is a more casual way of saying 'stop talking,' implying that further discussion is pointless.

Life savings

The money that a person has saved over their lifetime, usually intended for retirement or emergencies.
Exemplo: Spending my life savings on a vacation seemed extravagant, but it was worth it.
Observação: While 'savings' generally refers to money set aside for future use, 'life savings' specifically means the accumulated savings over a person's entire life.

Save (someone) a seat

To reserve a spot for someone in a specific location, typically when seating is limited.
Exemplo: I'll save you a seat at the movie theater so we can sit together.
Observação: In this context, 'save' means to keep a place reserved for someone who will be arriving later.

Saving - Exemplos

Saving money is important for a secure future.
She practices saving energy by turning off the lights when she leaves the room.
The computer automatically performs a saving function every 10 minutes.

Gramática de Saving

Saving - Verbo (Verb) / Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle)
Lema: save
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): saves
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): save
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): saved
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): saving
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): saves
Verbo, forma base (Verb, base form): save
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): save
Sílabas, Separação e Ênfase
saving contém 2 sílabas: sav • ing
Transcrição fonética: ˈsā-viŋ
sav ing , ˈsā viŋ (A sílaba vermelha é tônica)

Saving - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
saving: ~ 2200 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.