Dictionnaire
Anglais - Hongrois

Contain

kənˈteɪn
Extrêmement Commun
500 - 600
500 - 600
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.

tartalmaz, felfog, megfékez, korlátoz, zár, bezár

Significations de Contain en hongrois

tartalmaz

Exemple:
This box contains all my old letters.
Ez a doboz tartalmazza az összes régi levelemet.
The recipe contains eggs and flour.
A recept tojást és lisztet tartalmaz.
Utilisation: formal/informalContexte: Used when referring to the inclusion of items or ingredients within something.
Note: Commonly used in both spoken and written language to denote inclusion.

felfog, megfékez

Exemple:
She tried to contain her laughter during the serious meeting.
Megpróbálta felfogni a nevetését a komoly megbeszélés alatt.
He couldn't contain his excitement when he heard the news.
Nem tudta megfékezni az izgatottságát, amikor meghallotta a hírt.
Utilisation: informalContexte: Used in emotional contexts where someone is trying to control their feelings or reactions.
Note: Often used when discussing emotions or reactions that are difficult to manage.

korlátoz

Exemple:
The government aims to contain the spread of the virus.
A kormány célja a vírus terjedésének korlátozása.
Measures were taken to contain the damage from the flood.
Intézkedéseket tettek a árvíz okozta károk korlátozására.
Utilisation: formalContexte: Used in discussions about controlling or limiting a situation, often in health, safety, or environmental contexts.
Note: Commonly used in formal discussions, especially in news or governmental contexts.

zár, bezár

Exemple:
Make sure to contain all the spills in the container.
Győződj meg róla, hogy minden kiömlést tartalmaz a tároló.
The chemical is contained in a sealed bottle.
A vegyszert egy lezárt üvegben tárolják.
Utilisation: formalContexte: Used when discussing physical containment of substances or materials.
Note: Often used in scientific or safety contexts, highlighting the importance of containment.

Les synonymes de Contain

hold

To hold means to have the capacity to contain or store something within.
Exemple: The jar can hold up to one liter of water.
Note:

retain

To retain means to keep or hold onto something within.
Exemple: The contract retains the right to terminate the agreement.
Note:

store

To store means to keep or put away something for future use within a designated space.
Exemple: The warehouse can store large quantities of goods.
Note:

enclose

To enclose means to surround or include something within a barrier or container.
Exemple: Please enclose a copy of your ID with the application form.
Note:

conceal

To conceal means to hide or keep something out of sight within.
Exemple: The secret compartment concealed important documents.
Note:

Expressions et phrases courantes de Contain

Contain oneself

To control or restrain one's emotions or reactions.
Exemple: She could barely contain herself when she heard the good news.
Note: This phrase emphasizes emotional control rather than physical containment.

Contain information

To have or hold within; to include or comprise.
Exemple: The report contains valuable information about the market trends.
Note: In this context, 'contain' refers to holding or including information within a document or source.

Contain one's excitement

To restrain or manage one's feelings of excitement.
Exemple: She struggled to contain her excitement as she opened the gift.
Note: This phrase specifically refers to controlling the feeling of excitement.

Contain a situation

To prevent a situation from worsening or spreading.
Exemple: The police worked to contain the situation before it escalated further.
Note: In this case, 'contain' implies managing or restricting a situation to a specific area or level.

Contain a virus

To control or limit the spread of a virus or disease.
Exemple: The antivirus software can effectively contain the virus and prevent it from spreading.
Note: Here, 'contain' refers to restricting the spread of a virus rather than physical containment.

Contain one's anger

To control or suppress feelings of anger.
Exemple: He struggled to contain his anger during the argument.
Note: This phrase focuses on managing and controlling feelings of anger.

Contain a fire

To control or confine a fire within a specific area.
Exemple: The firefighters worked quickly to contain the fire and prevent it from spreading to nearby buildings.
Note: In this context, 'contain' refers to restricting the fire within a certain boundary.

Contain your curiosity

To restrain or control one's desire to know or learn more about something.
Exemple: I couldn't contain my curiosity about the mysterious package on the table.
Note: This phrase specifically relates to managing the feeling of curiosity.

Contain a leak

To control or stop the flow of a liquid or gas that is escaping from a container or pipe.
Exemple: The plumber was called to contain the leak in the kitchen sink.
Note: In this case, 'contain' refers to preventing the leak from spreading or causing further damage.

Expressions courantes (argot) de Contain

Contain the giggles

This slang means to try not to laugh or suppress laughter in a situation where it is inappropriate or unwanted.
Exemple: She struggled to contain the giggles during the serious meeting.
Note: The slang term 'contain the giggles' specifically refers to trying to hold back laughter, while 'contain' alone does not convey this specific context.

Contain the urge

To resist or control a strong desire or impulse, typically something that may be considered indulgent or inappropriate.
Exemple: Despite the temptation, she managed to contain the urge to eat the last piece of cake.
Note: The slang term 'contain the urge' highlights the act of controlling a specific desire, while 'contain' on its own does not emphasize a particular impulse.

Contain the excitement

To restrain or manage feelings of joy or enthusiasm when faced with exciting news or events.
Exemple: He could barely contain the excitement when he found out he got the job.
Note: While 'contain' generally means to hold or limit something within certain boundaries, 'contain the excitement' focuses on managing feelings of joy or enthusiasm specifically.

Contain the tears

To try to suppress or control one's tears or emotions, especially in a situation where showing them openly may not be appropriate.
Exemple: She tried to contain the tears as she listened to the heartbreaking story.
Note: The slang term 'contain the tears' highlights the act of trying to hold back tears in a specific context, whereas 'contain' does not specify emotions in this way.

Contain - Exemples

The box contains various tools.
A doboz különböző eszközöket tartalmaz.
The book contains a lot of useful information.
A könyv sok hasznos információt tartalmaz.
The recipe contains a list of ingredients.
Az ételrecept tartalmaz egy összetevők listáját.

Grammaire de Contain

Contain - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: contain
Conjugaisons
Verbe, passé simple (Verb, past tense): contained
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): containing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): contains
Verbe, forme de base (Verb, base form): contain
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): contain
Syllabes, Séparation et Accent
contain contient 2 syllabes: con • tain
Transcription phonétique: kən-ˈtān
con tain , kən ˈtān (La syllabe rouge est accentuée)

Contain - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
contain: 500 - 600 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy, apprentissage des langues efficace
Vocafy t'aide à découvrir, organiser et apprendre de nouveaux mots et expressions facilement. Crée des collections de vocabulaire personnalisées et pratique à tout moment, n'importe où.