...
0 Inglês - Português

Almost

ˈɔlˌmoʊst
Extremamente Comum
300 - 400
300-400, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
quase, praticamente, mais ou menos

A palavra "almost" é um advérbio em inglês que significa "quase". É amplamente utilizada em contextos informais e formais para indicar que algo está muito próximo de acontecer, mas não aconteceu completamente.

Contextos de Uso

"Almost" pode ser utilizado em diversas situações, como:

  1. Descrever uma ação incompleta:

    • Exemplo: "I almost finished my homework." (Eu quase terminei minha lição de casa.)
    • Contexto: Uso comum entre estudantes e profissionais.
  2. Expressar probabilidade:

    • Exemplo: "It's almost certain that it will rain tomorrow." (É quase certo que vai chover amanhã.)
    • Contexto: Usado em previsões e discussões sobre eventos futuros.
  3. Indicar uma quantidade ou grau:

    • Exemplo: "There were almost twenty people at the meeting." (Havia quase vinte pessoas na reunião.)
    • Contexto: Utilizado em relatórios e conversas cotidianas.

Frases Comuns

  • "Almost there!" (Quase lá!)
  • "I almost forgot!" (Eu quase esqueci!)
  • "She is almost ready." (Ela está quase pronta.)

Essas expressões são frequentemente usadas em situações informais, mas podem ser empregadas em contextos mais formais, dependendo do tom da conversa.

Erros Comuns

Um erro comum é usar "almost" em vez de "nearly". Embora ambos signifiquem "quase", "nearly" pode ser mais apropriado em contextos formais. Por exemplo, "nearly completed" pode soar mais profissional que "almost completed".

Palavras Relacionadas

  • Sinônimos: "nearly", "virtually", "practically".
  • Antônimos: "completely", "totally", "entirely".

Pronúncia

A pronúncia de "almost" é /ˈɔːl.məʊst/ em inglês britânico e /ˈɑːl.moʊst/ em inglês americano. É importante prestar atenção à pronúncia correta, especialmente a ênfase na primeira sílaba.

Gramática e Etimologia

"Almost" é um advérbio de grau que modifica verbos, adjetivos ou outros advérbios. A origem da palavra remonta ao inglês antigo, derivada de "all" (tudo) e "most" (maior parte), indicando a ideia de "quase tudo". Essa formação etimológica ajuda a entender seu uso no sentido de algo que está perto de ser completo, mas ainda não é.

Significados de Almost em português

quase

Exemplo:
I almost forgot your birthday.
Eu quase esqueci seu aniversário.
She almost won the race.
Ela quase ganhou a corrida.
Uso: informalContexto: Used to indicate something that nearly happened or was nearly the case.
Observação: Commonly used in everyday conversation. 'Quase' can also imply that the outcome was very close to being different.

praticamente

Exemplo:
The project is almost finished.
O projeto está praticamente finalizado.
I have almost no money left.
Eu tenho praticamente nenhum dinheiro sobrando.
Uso: formal/informalContexto: Used to express that something is very close to being true or complete.
Observação: 'Praticamente' can convey a stronger sense of approximation than 'quase' and is often used in more formal contexts.

mais ou menos

Exemplo:
I understood almost everything.
Eu entendi mais ou menos tudo.
It was almost perfect.
Foi mais ou menos perfeito.
Uso: informalContexto: Used to express a level of approximation, often with a slight nuance of uncertainty.
Observação: This phrase can imply that something is not entirely accurate or satisfactory, hence the nuance.

Sinônimos de Almost

nearly

Almost means very close to but not completely. Nearly is used to indicate a small remaining amount or distance before reaching a goal or completion.
Exemplo: I am nearly finished with my homework.
Observação: Nearly implies a slight gap or small margin remaining.

virtually

Virtually means almost entirely or very nearly. It is used to emphasize the extent or degree of closeness to a particular condition or state.
Exemplo: She is virtually unstoppable when she's determined.
Observação: Virtually emphasizes the nearness to completeness or accuracy.

practically

Practically means almost or very nearly, often implying that something is almost true or certain. It is used to suggest a high degree of likelihood or nearness to completion.
Exemplo: The project is practically finished; we just need to add a few final touches.
Observação: Practically often implies a sense of practicality or feasibility in addition to nearness.

Expressões e frases comuns de Almost

Close to

This phrase means being near to achieving something or being almost at a particular point.
Exemplo: I was close to finishing the project when my computer crashed.
Observação: While 'almost' implies nearing completion, 'close to' specifically suggests proximity to a certain goal or endpoint.

On the verge of

This phrase indicates being very close to a particular state or action, often implying a significant change or reaction.
Exemplo: She was on the verge of tears after hearing the news.
Observação: It emphasizes the impending nature of reaching a point, whereas 'almost' is more general in indicating near completion.

Just about

This phrase signifies coming very close to achieving or completing something.
Exemplo: I just about made it to the bus stop before the bus arrived.
Observação: It conveys a sense of being extremely close, often implying a narrow margin, in contrast to the broader meaning of 'almost'.

Nearing

This phrase suggests approaching or getting close to a particular point or goal.
Exemplo: The project is nearing completion, and we expect to finish it by tomorrow.
Observação: While 'almost' indicates proximity to completion, 'nearing' specifically focuses on the progress towards reaching a specific point.

Just short of

This phrase means coming very close to achieving something but falling slightly or narrowly behind.
Exemplo: She fell just short of breaking the world record in the race.
Observação: It highlights a near miss or falling slightly below the expected mark, distinguishing it from the more general sense of 'almost'.

Near to

This phrase indicates being in close proximity to completing a task or achieving a goal.
Exemplo: We are near to finalizing the deal with the new client.
Observação: It emphasizes the closeness or proximity to completion, similar to 'almost', but with a focus on the immediate vicinity.

Cusp of

This phrase suggests being on the brink or edge of a significant development or achievement.
Exemplo: The company is on the cusp of a major breakthrough in technology.
Observação: It conveys a sense of being at the threshold of a notable event or change, indicating a critical point, distinct from the more general notion of 'almost'.

Expressões cotidianas (gíria) de Almost

Just shy of

This term implies that the person was very close to achieving something but fell slightly short.
Exemplo: I was just shy of winning the race.
Observação: Unlike 'almost,' 'just shy of' emphasizes falling slightly short rather than being close.

Within a hair's breadth of

This means being extremely close to accomplishing something, with only a tiny distance or effort left.
Exemplo: She was within a hair's breadth of solving the puzzle.
Observação: It emphasizes the minuscule distance remaining, conveying a high level of proximity.

Within spitting distance of

Expresses being very close to something or someone, almost within reach.
Exemplo: The car was within spitting distance of the finish line.
Observação: It adds a playful or colloquial tone to being close, emphasizing easiness of reaching the destination.

Just a hair away from

Indicates a very small distance or effort away from achieving a goal or result.
Exemplo: You were just a hair away from getting the job.
Observação: Similar to 'almost,' but 'just a hair away from' highlights the fine margin separating achievement.

On the brink of

Describes being at the point where a particular situation or emotion is about to happen.
Exemplo: She was on the brink of tears.
Observação: While 'almost' denotes proximity, 'on the brink of' implies a critical juncture or imminent occurrence.

Within striking distance of

Means being close enough to make a decisive or effective move toward achieving a goal.
Exemplo: The team was within striking distance of victory.
Observação: It suggests being very close to taking action or making a significant impact, adding a sense of readiness or capability.

Teetering on the edge of

Conveys being very close to a particular state or outcome, with a sense of precariousness or instability.
Exemplo: The project is teetering on the edge of success.
Observação: Unlike 'almost,' 'teetering on the edge of' implies a delicate balance, indicating a potential for success or failure.

Almost - Exemplos

Almost everyone came to the party.
Quase todo mundo veio para a festa.
We are almost there.
Estamos quase lá.
She almost forgot her keys.
Ela quase esqueceu as chaves.

Gramática de Almost

Almost - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: almost
Conjugações
Advérbio (Adverb): almost
Sílabas, Separação e Ênfase
almost contém 2 sílabas: al • most
Transcrição fonética: ˈȯl-ˌmōst
al most , ˈȯl ˌmōst (A sílaba vermelha é tônica)

Almost - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
almost: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.