...
0 Anglais - Portugais

Special

ˈspɛʃəl
Extrêmement Commun
400 - 500
400-500, Extrêmement Commun
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
especial, exclusivo, particular, diferente, singular

Significations de Special en portugais

especial

Exemple:
She has a special talent for music.
Ela tem um talento especial para a música.
This is a special occasion.
Esta é uma ocasião especial.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to denote something that is unique or different from the usual.
Note: Commonly used to emphasize uniqueness or importance.

exclusivo

Exemple:
This offer is special to our members only.
Esta oferta é exclusiva apenas para nossos membros.
He received a special invitation to the gala.
Ele recebeu um convite exclusivo para o gala.
Utilisation: formalContexte: Used in business or formal communications to indicate exclusivity.
Note: Implies restricted access or limited availability.

particular

Exemple:
She has a special interest in ancient history.
Ela tem um interesse particular em história antiga.
He has a special way of explaining things.
Ele tem uma maneira particular de explicar as coisas.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to highlight a specific or unique characteristic.
Note: Often used to describe preferences or individual traits.

diferente

Exemple:
This dish has a special flavor.
Este prato tem um sabor diferente.
They have a special approach to solving problems.
Eles têm uma abordagem diferente para resolver problemas.
Utilisation: informalContexte: Used in everyday conversation to refer to something that stands out.
Note: This meaning emphasizes distinction but is less formal.

singular

Exemple:
Her story is quite special and unlike any other.
A história dela é bastante singular e diferente de todas as outras.
That painting has a special quality.
Aquela pintura tem uma qualidade singular.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to express uniqueness or one-of-a-kind characteristics.
Note: Can be used in artistic or literary contexts to describe distinctiveness.

Les synonymes de Special

unique

Unique means being the only one of its kind or unlike anything else. It emphasizes individuality and distinctiveness.
Exemple: Each snowflake is unique in its design.
Note: Special often implies being distinguished or exceptional, while unique emphasizes being one-of-a-kind.

exceptional

Exceptional means surpassing what is common or usual, outstanding in a particular quality or ability.
Exemple: Her exceptional talent in music earned her a scholarship.
Note: Special can be used in a broader sense, while exceptional focuses on standing out due to high quality or ability.

distinctive

Distinctive means having a quality or characteristic that makes something easily recognizable or different from others.
Exemple: The restaurant's distinctive decor sets it apart from others in the area.
Note: Special can refer to something unique or outstanding, whereas distinctive emphasizes being easily distinguishable.

particular

Particular means relating to a specific individual or thing, emphasizing a specific quality or aspect.
Exemple: He has a particular interest in ancient history.
Note: Special can imply being exceptional or extraordinary, while particular focuses on a specific aspect or quality.

Expressions et phrases courantes de Special

Special treatment

Receiving better or different treatment due to a particular status or relationship.
Exemple: She always gets special treatment from the boss because they are good friends.
Note: Special treatment implies preferential or different treatment compared to others.

Special occasion

An event or time that is out of the ordinary and significant.
Exemple: My birthday is a special occasion for my family, and we celebrate it every year.
Note: Special occasion refers to a noteworthy or remarkable event.

Special someone

A person who is important, cherished, or valued in one's life.
Exemple: She is a special someone in his life, and he cherishes every moment spent with her.
Note: Special someone denotes a person who holds a special place in one's heart.

Special delivery

A shipment or mail service that ensures quicker or prioritized delivery.
Exemple: The package was marked for special delivery, so it arrived within a day.
Note: Special delivery signifies a faster or prioritized mode of delivery.

Special offer

A promotion or discount that is available for a limited time or on specific products.
Exemple: The store had a special offer on electronics, so I bought a new laptop at a discounted price.
Note: Special offer denotes a discounted or exclusive deal on certain items.

Special effects

Visual or sound effects that are used to enhance the quality or impact of a film, show, or performance.
Exemple: The movie used special effects to create realistic and thrilling scenes.
Note: Special effects refer to visual or audio enhancements in entertainment media.

Special request

A specific or personalized demand or desire made to accommodate someone's needs or preferences.
Exemple: He made a special request for a window seat on the plane due to his fear of heights.
Note: Special request indicates a personalized or specific demand or favor.

Special edition

A version of a product that is unique, limited, or enhanced in some way.
Exemple: I bought the special edition of the book, which includes bonus content and illustrations.
Note: Special edition refers to a unique or limited version of a product.

Expressions courantes (argot) de Special

Specials

Refers to unique or limited-time offerings, often in relation to food or promotions.
Exemple: Let's check out the specials on the menu tonight.
Note: Original word 'special' denotes something distinctive or exceptional, while 'specials' specifically highlights temporary or featured items.

Special K

Colloquial term for Kellogg's Special K cereal.
Exemple: I'm going to grab a bowl of Special K for breakfast.
Note: While 'Special K' is a brand name, it has become synonymous with the product itself in casual conversation.

Specs

Short for 'specifications', referring to detailed technical information.
Exemple: Can you give me the specs on that new gadget?
Note: The slang 'specs' is more informal and concise than the original term 'specifications'.

Speciality

Often used to describe someone's particular area of expertise or skill.
Exemple: His speciality is creating unique cocktails.
Note: While 'speciality' shares the root with 'special', it emphasizes a specific field of excellence or focus.

Spec

Abbreviation of 'specification', commonly used in technical or business contexts.
Exemple: I need to double-check the spec for this project.
Note: Similar to 'specs', 'spec' is a shortened, informal version of 'specification'.

Special - Exemples

This is a special occasion.
Esta é uma ocasião especial.
She has a special talent for singing.
Ela tem um talento especial para cantar.
This product is specially designed for sensitive skin.
Este produto é especialmente projetado para pele sensível.

Grammaire de Special

Special - Adjectif (Adjective) / Adjectif (Adjective)
Lemme: special
Conjugaisons
Adjectif (Adjective): special
Nom, pluriel (Noun, plural): specials
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): special
Syllabes, Séparation et Accent
special contient 2 syllabes: spe • cial
Transcription phonétique: ˈspe-shəl
spe cial , ˈspe shəl (La syllabe rouge est accentuée)

Special - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
special: 400 - 500 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.