Ordbok
Engelsk - Bulgarsk

Wall

wɔl
Ekstremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

стена, стена (в контекста на ограничения), стена (в контекста на защита), стена (в контекста на стенописи или декорации), стена (в контекста на спорт, напр. стена за катерене)

Betydninger av Wall på bulgarsk

стена

Eksempel:
The wall is painted blue.
Стената е боядисана в синьо.
She leaned against the wall.
Тя се опря на стената.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in construction, architecture, and everyday conversation.
Merk: This is the most common meaning of 'wall', referring to a physical barrier or structure.

стена (в контекста на ограничения)

Eksempel:
I hit a wall in my project.
Ударих се в стена в проекта си.
He feels like he has hit a wall in his career.
Той чувства, че е ударил стена в кариерата си.
Bruk: informalKontekst: Used when discussing obstacles or challenges in personal or professional life.
Merk: This metaphorical use of 'wall' expresses a barrier to progress.

стена (в контекста на защита)

Eksempel:
The castle had high walls for protection.
Замъкът имаше високи стени за защита.
They built a wall to keep intruders out.
Построиха стена, за да предотвратят нахлуването на нашественици.
Bruk: formalKontekst: Used in discussions about security and defense.
Merk: This meaning emphasizes the function of walls as protective barriers.

стена (в контекста на стенописи или декорации)

Eksempel:
The mural on the wall is stunning.
Фреската на стената е зашеметяваща.
They decorated the walls with beautiful art.
Те украсиха стените с красива изкуство.
Bruk: informalKontekst: Used in art and design discussions.
Merk: Refers to the wall as a canvas for artistic expression.

стена (в контекста на спорт, напр. стена за катерене)

Eksempel:
The climbing wall is great for practice.
Стената за катерене е чудесна за практика.
He is training on the rock wall.
Той тренира на скалната стена.
Bruk: informalKontekst: Used in discussions about sports or physical activities.
Merk: This meaning refers to specially designed walls for climbing or sports.

Synonymer for Wall

barrier

A barrier is a structure that blocks or impedes movement or access.
Eksempel: The barrier was erected to prevent unauthorized entry.
Merk: A wall is a specific type of barrier that is typically solid and used to enclose or divide spaces.

partition

A partition is a dividing structure that separates areas within a larger space.
Eksempel: The partition between the two offices provided privacy for each employee.
Merk: While a wall can be a partition, a partition can also be a temporary or movable structure.

fence

A fence is a barrier made of posts and wire or wood, used to mark a boundary or for protection.
Eksempel: The garden was enclosed by a wooden fence.
Merk: Fences are typically more open and less solid than walls, often used for marking boundaries or keeping animals in or out.

boundary

A boundary is a line or physical structure that separates one area from another.
Eksempel: The stone wall marked the boundary between the two properties.
Merk: While a wall can serve as a boundary, a boundary can also be marked by other means such as a fence or natural features.

Walls uttrykk og vanlige setninger

Hit a wall

To hit a wall means to reach a point where progress stops or becomes difficult.
Eksempel: I've been working on this project for hours, but I've hit a wall and can't figure out the next step.
Merk: The phrase uses 'wall' metaphorically to represent a barrier or obstacle in one's path.

Have one's back against the wall

When someone has their back against the wall, it means they are in a difficult situation with limited options or resources.
Eksempel: The company is struggling financially, and we have our backs against the wall trying to find a solution.
Merk: The phrase uses 'wall' to symbolize being in a tight or challenging position.

Talk to a brick wall

To talk to a brick wall means to speak to someone who is not listening or understanding.
Eksempel: I've tried to explain the situation to him, but it's like talking to a brick wall; he just doesn't listen.
Merk: This idiom uses 'brick wall' to emphasize the futility of communicating with someone unresponsive.

Climb the walls

When someone is climbing the walls, they are extremely restless, anxious, or bored.
Eksempel: Being stuck indoors all day makes me feel like I'm climbing the walls with boredom.
Merk: The phrase uses 'walls' as a metaphor for feeling confined or restricted.

Drive someone up the wall

To drive someone up the wall means to annoy or irritate them greatly.
Eksempel: Her constant whining is really driving me up the wall!
Merk: The phrase uses 'wall' to convey a sense of frustration or exasperation caused by someone's behavior.

Walls have ears

This phrase warns that private conversations can be overheard or secrets revealed.
Eksempel: Be careful what you say, you never know who might be listening; walls have ears.
Merk: The idiom uses 'walls' as a way to illustrate the idea that even in seemingly private spaces, information can be leaked.

Break down walls

To break down walls means to overcome barriers or prejudices that separate people.
Eksempel: Music has the power to break down walls between people from different cultures and backgrounds.
Merk: The phrase uses 'walls' metaphorically to represent divisions or obstacles that hinder understanding or communication.

Walls hverdags (slang) uttrykk

Off the wall

This slang term means unconventional, crazy, or unexpected. It diverges from the original meaning of 'wall' by emphasizing something that is out of the ordinary or unusual.
Eksempel: His ideas are completely off the wall, but sometimes they work out brilliantly.
Merk:

The writing on the wall

This term refers to a sign or indication that something is going to happen in the future. It suggests a clear prediction or warning.
Eksempel: The company's poor financial reports were the writing on the wall for its impending bankruptcy.
Merk:

Bang one's head against a brick wall

To repeatedly try to accomplish something that is futile or challenging. It emphasizes the frustration and lack of progress.
Eksempel: I feel like I'm banging my head against a brick wall trying to get my boss to listen to my suggestions.
Merk:

Fly on the wall

Refers to being an unnoticed observer of a situation. It suggests the desire to witness or overhear something secretly.
Eksempel: I wish I could be a fly on the wall during that meeting to learn what really happened.
Merk:

Wallflower

Describes a shy or introverted person who tends to remain in the background. It diverges from the original meaning of 'wall' by alluding to someone who avoids the spotlight.
Eksempel: She used to be a wallflower at parties, but now she's the life of the party.
Merk:

Run into a brick wall

To encounter a difficult obstacle or challenge that hinders progress. It emphasizes a sense of being stuck or blocked.
Eksempel: I've run into a brick wall with this project, I can't seem to make any progress.
Merk:

Against the wall

In a challenging or difficult situation where there is little room for further setbacks. It suggests being in a tough position with limited options.
Eksempel: Our team is against the wall in this competition, but we're not giving up.
Merk:

Wall - Eksempler

The wall is made of bricks.
Стената е изградена от тухли.
The castle had thick walls.
Замъкът имаше дебели стени.
The village is surrounded by walls.
Селото е обградено от стени.

Walls grammatikk

Wall - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: wall
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): walls
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): wall
Verb, preteritum (Verb, past tense): walled
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): walling
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): walls
Verb, grunnform (Verb, base form): wall
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): wall
Stavelser, Deling og Beton
wall inneholder 1 stavelser: wall
Fonemisk transkripsjon: ˈwȯl
wall , ˈwȯl (Den røde stavelsen er betont)

Wall - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
wall: 600 - 700 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.