...
0 Engelska - Portugisiska

Water

ˈwɔdər
Extremt Vanlig
200 - 300
200-300, Extremt Vanlig
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
água, água potável, água mineral, água da chuva, água do mar

Betydelser av Water på portugisiska

água

Exempel:
I need a glass of water.
Eu preciso de um copo de água.
The water in the pool is cold.
A água da piscina está fria.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in everyday situations, such as drinking, swimming, or discussing hydration.
Notera: The word 'água' is feminine in Portuguese. It's important to remember to use feminine articles and adjectives when referring to it.

água potável

Exempel:
Is this water safe to drink?
Esta é água potável?
They provide clean drinking water to the community.
Eles fornecem água potável para a comunidade.
Användning: formalSammanhang: Used in discussions regarding health, safety, and environmental topics.
Notera: The term 'água potável' specifically refers to water that is safe for drinking.

água mineral

Exempel:
I prefer mineral water over tap water.
Eu prefiro água mineral do que água da torneira.
This restaurant only serves bottled mineral water.
Este restaurante só serve água mineral engarrafada.
Användning: formal/informalSammanhang: Commonly used in dining, health contexts, and discussions about beverages.
Notera: Mineral water is often preferred for its taste and health benefits.

água da chuva

Exempel:
Rainwater can be used for irrigation.
A água da chuva pode ser usada para irrigação.
Collecting rainwater is an eco-friendly practice.
Coletar água da chuva é uma prática ecológica.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in environmental discussions, gardening, and sustainability practices.
Notera: Rainwater harvesting is becoming more popular due to environmental concerns.

água do mar

Exempel:
The seawater is too salty for swimming.
A água do mar é muito salgada para nadar.
We collected seashells by the seawater.
Coletamos conchas perto da água do mar.
Användning: informalSammanhang: Used in contexts related to the ocean, beaches, and marine activities.
Notera: This term is often used in conversations about beach outings and marine life.

Synonymer för Water

H2O

H2O is a chemical formula representing water, where H stands for hydrogen and O stands for oxygen. It is a scientific term often used in chemistry and other technical contexts.
Exempel: H2O is essential for life on Earth.
Notera: H2O specifically refers to the chemical composition of water.

Aqua

Aqua is a Latin word for water and is commonly used in various contexts, such as in branding, product names, or artistic expressions.
Exempel: Please pass me a glass of aqua.
Notera: Aqua is a more poetic or formal term for water.

Liquid

Liquid refers to a substance that flows freely and maintains a constant volume, taking the shape of its container. Water is a specific type of liquid.
Exempel: The liquid in the bottle is water.
Notera: Liquid is a broader term encompassing various substances, while water is a specific type of liquid.

Waters uttryck och vanliga fraser

In hot water

To be in trouble or facing a difficult situation.
Exempel: She's in hot water with her boss for missing the deadline.
Notera: This phrase uses 'hot water' metaphorically to indicate trouble or a problematic situation.

Blood is thicker than water

Family relationships are stronger than other relationships.
Exempel: Even though they argue a lot, they always support each other; blood is thicker than water.
Notera: This phrase uses 'blood' and 'water' symbolically to emphasize the strength of familial bonds.

Test the waters

To try something out before fully committing to it.
Exempel: Before committing fully, she decided to test the waters by volunteering for a week.
Notera: This phrase uses 'waters' to symbolize trying out or exploring a new situation.

Keep your head above water

To manage to survive or cope in a difficult situation.
Exempel: With all the work piling up, it's challenging to keep your head above water.
Notera: This phrase uses 'head above water' metaphorically to convey the idea of managing to stay afloat despite challenges.

Like a fish out of water

To feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Exempel: At the formal dinner, he felt like a fish out of water among the sophisticated guests.
Notera: This phrase uses 'fish out of water' to describe feeling awkward or uneasy in an unfamiliar environment.

Throw cold water on

To discourage or criticize something, dampening enthusiasm.
Exempel: She always throws cold water on my ideas, making me doubt myself.
Notera: This phrase uses 'cold water' to symbolize extinguishing enthusiasm or excitement.

Come hell or high water

To express determination to do something no matter what challenges or obstacles arise.
Exempel: I'll be there, come hell or high water, to support you during the tough times.
Notera: This phrase uses 'hell' and 'high water' to emphasize unwavering commitment despite adversity.

Waters vardagliga (slang) uttryck

Agua

Agua is the Spanish word for water, commonly used in English-speaking countries with a touch of international flair.
Exempel: Can you pass me that bottle of agua, please?
Notera: Using 'agua' adds a multicultural touch to regular conversations and may indicate familiarity with Spanish or Latin American culture.

Wet stuff

Wet stuff is a playful and informal way to refer to water, often used in a light-hearted or humorous manner.
Exempel: The plants need more wet stuff to thrive.
Notera: The slang term 'wet stuff' adds a touch of whimsy or childlike innocence to conversations involving water.

Adam's ale

Adam's ale is an old-fashioned term for water, originating from biblical times, and commonly used in a nostalgic or literary context.
Exempel: I've been trying to drink more Adam's ale and less sugary drinks.
Notera: Adam's ale adds a touch of historical or whimsical charm to conversations about water, often invoking a sense of tradition or simplicity.

Water - Exempel

I need to drink more water.
Eu preciso beber mais água.
The farmer is watering the plants.
O agricultor está regando as plantas.
The rainwater is filling up the pond.
A água da chuva está enchendo o lago.

Waters grammatik

Water - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: water
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): waters, water
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): water
Verb, dåtid (Verb, past tense): watered
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): watering
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): waters
Verb, grundform (Verb, base form): water
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): water
Stavelser, Avgränsning och Betoning
water innehåller 2 stavelser: wa • ter
Fonetik transkription: ˈwȯ-tər
wa ter , ˈwȯ tər (Den röda stavelsen är betonad)

Water - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
water: 200 - 300 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.