Slovník
Angličtina - Němčina
Whether
ˈ(h)wɛðər
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
ob, egal ob, ob...oder
Významy Whether v němčině
ob
Příklad:
I don't know whether he will come or not.
Ich weiß nicht, ob er kommen wird oder nicht.
She asked whether you were coming to the party.
Sie hat gefragt, ob du zur Party kommst.
Použití: formalKontext: Used in formal contexts to introduce a direct or indirect question about a choice or possibility.
Poznámka: In German, 'ob' is commonly used to introduce indirect questions and can also be used to mean 'whether' in English.
egal ob
Příklad:
I will go whether you like it or not.
Ich werde gehen, egal ob du es magst oder nicht.
He will come tomorrow, whether it rains or not.
Er wird morgen kommen, egal ob es regnet oder nicht.
Použití: formalKontext: Used to express that a particular condition or circumstance does not affect the action or decision mentioned.
Poznámka: The phrase 'egal ob' is a common expression in German to convey the idea of 'whether' in English, emphasizing that the result does not depend on the condition mentioned.
ob...oder
Příklad:
I can't decide whether to watch a movie or read a book.
Ich kann nicht entscheiden, ob ich einen Film anschauen oder ein Buch lesen soll.
Tell me whether you prefer coffee or tea.
Sag mir, ob du Kaffee oder Tee bevorzugst.
Použití: formalKontext: Used to present a choice between two or more alternatives.
Poznámka: The structure 'ob...oder' is commonly used in German to express alternatives or choices, similar to the English 'whether...or'.
Synonyma Whether
if
Used to introduce a condition or possibility.
Příklad: I will go for a walk if the weather is nice.
Poznámka: Similar in meaning to 'whether' but more commonly used in conditional sentences.
either
Indicates a choice between two alternatives.
Příklad: You can either stay here or come with me.
Poznámka: More specific in indicating a choice between two options.
whichever
Indicates a free choice among several alternatives.
Příklad: You can choose whichever book you like.
Poznámka: Emphasizes the freedom of choice among multiple options.
Výrazy a časté fráze Whether
whether or not
This phrase is used to indicate that something will happen or be done regardless of the circumstances.
Příklad: I will go to the party whether or not it rains.
Poznámka: The addition of 'or not' emphasizes the idea of regardless of the outcome.
whether or no
Similar to 'whether or not', this phrase expresses determination or resolve in the face of uncertainty or difficulty.
Příklad: He is determined to succeed, whether or no.
Poznámka: This is a more formal or literary variation of 'whether or not'.
come rain or shine
This idiom means that someone will be present or committed no matter what happens.
Příklad: I will be there for you, come rain or shine.
Poznámka: This idiom emphasizes unwavering commitment in the face of any circumstances.
on the fence
This expression means to be undecided or unsure about a decision.
Příklad: I'm on the fence about whether to study abroad next semester.
Poznámka: It conveys the idea of being stuck between two options or opinions.
in two minds
To be in two minds means to be undecided or uncertain about a choice.
Příklad: She's in two minds about accepting the job offer.
Poznámka: This phrase suggests being conflicted between two options.
flip a coin
This phrase refers to making a decision based on the outcome of a coin toss, often used when choices are equally appealing.
Příklad: Let's flip a coin to decide whether we should watch a movie or go for a hike.
Poznámka: It symbolizes leaving a decision to chance or luck.
play it by ear
To play it by ear means to decide or act spontaneously based on the situation rather than planning ahead.
Příklad: I'm not sure if I'll have time tomorrow, so let's play it by ear.
Poznámka: It suggests being flexible and adaptable in making decisions.
Whether každodenní (slangové) výrazy
or else
Indicates a consequence if a decision is not made.
Příklad: You need to decide now, or else we'll miss our reservation.
Poznámka: Places emphasis on the potential negative outcome.
otherwise
Indicates what will happen if a particular condition is not met.
Příklad: Make up your mind, otherwise, we'll be late.
Poznámka: Similar to 'or else,' but may imply a broader range of outcomes.
if not
Used to introduce a possible consequence if a specific condition is not met.
Příklad: Decide quickly, if not, we'll lose the opportunity.
Poznámka: Implies a condition that, if not fulfilled, will result in a particular outcome.
otherwise than
Means 'except for' or 'different from'
Příklad: You must choose, otherwise than we'll proceed without you.
Poznámka: Emphasizes an alternative or different course of action.
Whether - Příklady
I don't know whether it will rain tomorrow.
Ich weiß nicht, ob es morgen regnen wird.
She asked me whether I wanted coffee or tea.
Sie hat mich gefragt, ob ich Kaffee oder Tee möchte.
I can't decide whether to go on vacation or stay at home.
Ich kann mich nicht entscheiden, ob ich in den Urlaub fahren oder zu Hause bleiben soll.
He is still unsure whether he should accept the job offer.
Er ist sich immer noch unsicher, ob er das Jobangebot annehmen soll.
Gramatika Whether
Whether - Podřadicí spojka (Subordinating conjunction) / Předložka nebo podřadicí spojka (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: whether
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
whether obsahuje 2 slabik: wheth • er
Fonetický přepis: ˈ(h)we-t͟hər
wheth er , ˈ(h)we t͟hər (Červená slabika je přízvučná)
Whether - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
whether: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.