Slovník
Angličtina - Francouzština

Action

ˈækʃ(ə)n
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

action, action (as in a legal action), action (as in stock market action), action (as in a physical movement), action (as in a sequence of events in a story)

Významy Action v francouzštině

action

Příklad:
The action of the movie was thrilling.
L'action du film était palpitante.
She took action to resolve the issue.
Elle a pris des mesures pour résoudre le problème.
Použití: formalKontext: Used in both everyday conversation and formal writing to describe deeds or activities.
Poznámka: In French, 'action' can refer to physical actions or decisions taken in various contexts.

action (as in a legal action)

Příklad:
The lawsuit is a legal action against the company.
Le procès est une action en justice contre l'entreprise.
He filed an action to protect his rights.
Il a déposé une action pour protéger ses droits.
Použití: formalKontext: Commonly used in legal contexts referring to lawsuits or formal proceedings.
Poznámka: In legal terminology, 'action' usually denotes a formal complaint or proceeding.

action (as in stock market action)

Příklad:
The stock market action was unpredictable today.
L'action du marché boursier était imprévisible aujourd'hui.
Investors are watching the action closely.
Les investisseurs surveillent l'action de près.
Použití: formalKontext: Used in finance and investing to refer to the trading activities of stocks.
Poznámka: In finance, 'action' is often used in the plural form 'actions' to refer to shares of stock.

action (as in a physical movement)

Příklad:
The dancer's action was graceful.
L'action du danseur était gracieuse.
His quick action saved the child.
Son action rapide a sauvé l'enfant.
Použití: informalKontext: Used in everyday language to describe any movement or deed performed by a person.
Poznámka: In this context, 'action' emphasizes the manner or style of the movement.

action (as in a sequence of events in a story)

Příklad:
The action in the book kept me on the edge of my seat.
L'action dans le livre m'a tenu en haleine.
The plot is filled with action and suspense.
L'intrigue est pleine d'action et de suspense.
Použití: informalKontext: Used in literary discussions to refer to events that drive the narrative forward.
Poznámka: In storytelling, 'action' can refer to the events that engage the reader or viewer.

Synonyma Action

activity

Activity refers to a specific type of action, typically involving physical movement or engagement.
Příklad: Physical activities such as running and swimming are good for your health.
Poznámka: Activity is more specific and often implies a physical component.

deed

A deed is a specific action or act, often with significant consequences or impact.
Příklad: His heroic deeds saved many lives during the disaster.
Poznámka: Deed emphasizes the significance or impact of an action.

operation

Operation refers to a process or series of actions performed to achieve a specific result.
Příklad: The operation of the machinery requires careful attention to detail.
Poznámka: Operation often implies a systematic or planned series of actions.

Výrazy a časté fráze Action

Take action

To start doing something to deal with a situation or solve a problem.
Příklad: It's time to take action and address this issue.
Poznámka: While 'action' refers to the act of doing something, 'take action' specifically implies initiating or beginning a course of action.

Action speaks louder than words

Actions are more revealing of one's true intentions or character than mere words.
Příklad: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
Poznámka: This idiom emphasizes the significance of actions over words in conveying true meaning or intent.

In action

Being in the process of happening or being implemented.
Příklad: The new safety measures were put in action immediately.
Poznámka: This phrase denotes the state of something being actively carried out or put into operation.

Action-packed

Full of exciting or dramatic events and activity.
Příklad: The movie was action-packed with thrilling stunts and intense fight scenes.
Poznámka: This phrase describes something as being filled with a lot of action or excitement.

Direct action

Taking immediate and often forceful action to achieve a specific goal, especially in a political or social context.
Příklad: The activists chose direct action by staging a protest outside the company headquarters.
Poznámka: Direct action implies a more assertive and immediate approach towards achieving a goal, often involving confrontational or decisive measures.

Put into action

To implement or carry out a plan, idea, or decision.
Příklad: After months of planning, the new marketing strategy was finally put into action.
Poznámka: This phrase signifies the act of executing or applying a plan or decision in practice.

Action plan

A detailed plan outlining the steps to be taken or measures to be implemented to achieve a specific goal.
Příklad: The team devised a detailed action plan to meet the project deadline.
Poznámka: An 'action plan' specifically refers to a structured and organized set of steps designed to reach a particular objective.

Ready for action

Prepared and eager to start working or engaging in a task or activity.
Příklad: The team is well-prepared and ready for action when the project kicks off.
Poznámka: This phrase conveys a sense of readiness and eagerness for engaging in action or work.

Action každodenní (slangové) výrazy

Get cracking

This slang term means to start working or to begin a task quickly and energetically.
Příklad: We need to get cracking on the project if we want to finish it on time.
Poznámka: It emphasizes promptness and energy in starting a task, similar to taking immediate action.

Hit the ground running

This expression means to start a new activity or job with great energy and enthusiasm.
Příklad: I have a lot of work to do, so I need to hit the ground running tomorrow.
Poznámka: It emphasizes starting a task with high energy and enthusiasm, similar to taking immediate action.

Jump into the fray

This phrase means to get involved in a difficult or chaotic situation in order to contribute or help.
Příklad: I decided to jump into the fray and help my team complete the project.
Poznámka: It emphasizes actively entering a challenging situation to make a difference, similar to taking action in the midst of chaos.

Dive in headfirst

This slang term means to start or engage in something without holding back or without fear.
Příklad: She decided to dive in headfirst and take on the new project without hesitation.
Poznámka: It emphasizes boldly and enthusiastically engaging in a task or activity, expressing a fearless approach to taking action.

Roll up your sleeves

This phrase means to prepare for hard work and get ready to make an effort.
Příklad: It's time to roll up our sleeves and get to work on this project.
Poznámka: It signifies preparing for physical labor or any demanding task, implying a hands-on approach to taking action.

Boots on the ground

This expression refers to having people physically present in a location to perform a task or to engage in an operation.
Příklad: We need boots on the ground to assess the situation and take action accordingly.
Poznámka: It emphasizes physical presence and direct involvement in a situation, suggesting a practical and hands-on approach to taking action.

Throw your hat in the ring

This phrase means to compete or get involved in a competition or election.
Příklad: I've decided to throw my hat in the ring and run for student council president.
Poznámka: It implies actively participating in a competitive situation, similar to taking action to compete or vie for a position or opportunity.

Action - Příklady

Action speaks louder than words.
Les actions parlent plus fort que les mots.
The police took immediate action.
La police a pris des mesures immédiates.
She is a woman of action.
C'est une femme d'action.

Gramatika Action

Action - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: action
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): actions, action
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): action
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): actioned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): actioning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): actions
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): action
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): action
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
action obsahuje 2 slabik: ac • tion
Fonetický přepis: ˈak-shən
ac tion , ˈak shən (Červená slabika je přízvučná)

Action - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
action: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.