Dictionary
English - Czech
From
frəm
Extremely common
0 - 100
0 - 100
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
Z, Od, Od (přesně), Z důvodu, Z pohledu
From meanings in Czech
Z
Example:
I am from the United States.
Jsem ze Spojených států.
She got a letter from her friend.
Dostala dopis od svého přítele.
Usage: InformalContext: Used to indicate origin or source.
Note: In Czech, 'z' is used for specific locations. If referring to a larger area, 'z' may be replaced with 'od'.
Od
Example:
This gift is from my parents.
Tento dárek je od mých rodičů.
He came from the city.
Přijel od města.
Usage: InformalContext: Used to indicate the source or point of departure.
Note: 'Od' is more commonly used when referring to people or abstract sources.
Od (přesně)
Example:
We traveled from Prague to Vienna.
Cestovali jsme od Prahy do Vídně.
She moved from her parents' house.
Přestěhovala se od rodičů.
Usage: NeutralContext: Indicates a starting point in a journey or change of residence.
Note: In this context, 'od' can also emphasize the beginning of a process or transition.
Z důvodu
Example:
He was late from traffic.
Omlouvám se, že jsem přišel pozdě kvůli dopravě.
She is absent from school due to illness.
Chybí ve škole z důvodu nemoci.
Usage: FormalContext: Used to indicate a reason or cause.
Note: 'Z důvodu' is a more formal phrase often used in official communications.
Z pohledu
Example:
From a historical perspective, this event is significant.
Z historického pohledu je tato událost významná.
From my point of view, we should reconsider.
Z mého pohledu bychom měli znovu zvážit.
Usage: NeutralContext: Used in discussions or analysis to indicate a viewpoint or perspective.
Note: This usage is common in academic writing and discussions.
From's synonyms
From
The original word indicating the point of origin or starting point.
Example: I am from France.
Note:
Out of
Indicates movement or direction away from a starting point.
Example: He took the money out of his pocket.
Note: Focuses more on the action of moving away from a location.
Off
Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Example: She fell off the chair.
Note: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.
Away from
Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Example: The cat ran away from the dog.
Note: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.
Originating from
Indicates the source or beginning point of something.
Example: The recipe originates from Italy.
Note: Focuses on the original source or starting point of an entity.
From expressions, common phrases
From scratch
To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Example: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Note: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.
From now on
Starting from this moment and continuing into the future.
Example: I promise to exercise regularly from now on.
Note: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.
From time to time
Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Example: I like to visit my grandparents from time to time.
Note: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.
From the bottom of my heart
Expressing deep sincerity and gratitude.
Example: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Note: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.
From head to toe
Covering the entire body or a complete range.
Example: She was dressed in red from head to toe.
Note: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.
From dawn till dusk
From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Example: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Note: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.
From rags to riches
To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Example: She went from rags to riches after starting her own business.
Note: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.
From everyday (slang) expressions
From the get-go
This slang term means from the very beginning or start of something.
Example: I knew we were in trouble from the get-go.
Note: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'
From A to Z
This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Example: She explained the process to me from A to Z.
Note: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'
From the horse's mouth
This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Example: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Note: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'
From the word go
This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Example: The project was doomed from the word go.
Note: It is a more colloquial variant of 'from the start.'
From the ground up
This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Example: They built the company from the ground up.
Note: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.
From day one
This expression means from the very first day or the beginning.
Example: I knew we would be friends from day one.
Note: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.
From the jump
This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Example: I was on board with the plan from the jump.
Note: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'
From - Examples
She is from France.
Ona je z Francie.
They are from Brazil.
Oni jsou z Brazílie.
We are from Japan.
My jsme z Japonska.
From grammar
From - Adposition (Adposition) / Preposition or subordinating conjunction (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: from
Conjugations
Syllables, Separation and Stress
From Contains 1 syllables: from
Phonetic transcription: ˈfrəm
from , ˈfrəm (The red syllable is stressed)
From - Importance and usage frequency
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
From: 0 - 100 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.