Dictionary
English - Czech
Place
pleɪs
Extremely common
600 - 700
600 - 700
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
místo, pozice, prostor, umístění, příležitost
Place meanings in Czech
místo
Example:
This is a beautiful place to visit.
Toto je krásné místo k návštěvě.
Can you tell me the place where we met?
Můžeš mi říct místo, kde jsme se potkali?
Usage: formal/informalContext: Used to refer to a physical location or area.
Note: The word 'místo' is commonly used in both spoken and written Czech.
pozice
Example:
He holds a high place in the company.
Zaujímá vysokou pozici ve firmě.
She is in a difficult place right now.
Teď je v těžké pozici.
Usage: formal/informalContext: Used in a context where someone's status, role, or condition is described.
Note: 'Pozice' can refer to both physical and metaphorical positions.
prostor
Example:
We need more place for the new furniture.
Potřebujeme více prostoru pro nový nábytek.
There is not enough place to park here.
Tady není dostatek místa na parkování.
Usage: informalContext: Describes space in terms of capacity or area.
Note: 'Prostor' emphasizes the available area rather than a defined location.
umístění
Example:
The place of the meeting has changed.
Místo setkání se změnilo.
Her place in the team is crucial.
Její umístění v týmu je klíčové.
Usage: formalContext: Often used in more technical or formal contexts, such as logistics or teams.
Note: 'Umístění' refers to the act of placing or the condition of being placed.
příležitost
Example:
He found a place to express his ideas.
Našel příležitost, jak vyjádřit své myšlenky.
This project is a good place for collaboration.
Tento projekt je dobrou příležitostí pro spolupráci.
Usage: formal/informalContext: Used in contexts of opportunities or chances.
Note: 'Příležitost' is more about the opportunity rather than a physical place.
Place's synonyms
location
Location refers to a particular place or position.
Example: The location of the new office is downtown.
Note: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.
site
Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Example: The construction site is buzzing with activity.
Note: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.
spot
Spot refers to a particular place or location.
Example: Let's meet at our favorite spot in the park.
Note: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.
venue
Venue refers to the place where an event or activity happens.
Example: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Note: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.
setting
Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Example: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Note: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.
Place expressions, common phrases
in place
Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Example: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Note: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.
out of place
Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Example: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Note: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.
take place
To happen or occur.
Example: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Note: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.
know one's place
To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Example: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Note: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.
all over the place
Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Example: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Note: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.
Place everyday (slang) expressions
hangout
Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Example: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Note: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.
joint
Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Example: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Note: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.
digs
Digs refer to one's living quarters or residence.
Example: His new digs in the city are really stylish.
Note: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.
pad
Pad is slang for one's residence or living space.
Example: Come hang out at my pad this Friday.
Note: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.
hood
Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Example: I grew up in a rough neighborhood.
Note: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.
crib
Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Example: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Note: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.
Place - Examples
The place was crowded.
Místo bylo přeplněné.
I need to find a quiet place to study.
Potřebuji najít klidné místo na studium.
This is a beautiful place to visit.
Toto je krásné místo k návštěvě.
Place grammar
Place - Noun (Noun) / Noun, singular or mass (Noun, singular or mass)
Lemma: place
Conjugations
Noun, plural (Noun, plural): places
Noun, singular or mass (Noun, singular or mass): place
Verb, past tense (Verb, past tense): placed
Verb, gerund or present participle (Verb, gerund or present participle): placing
Verb, 3rd person singular present (Verb, 3rd person singular present): places
Verb, base form (Verb, base form): place
Verb, non-3rd person singular present (Verb, non-3rd person singular present): place
Syllables, Separation and Stress
place Contains 1 syllables: place
Phonetic transcription: ˈplās
place , ˈplās (The red syllable is stressed)
Place - Importance and usage frequency
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
place: 600 - 700 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.