Dictionary
English - Danish

Represent

ˌrɛprəˈzɛnt
Extremely common
600 - 700
600 - 700
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.

repræsentere, symbolisere, fremstille, udtrykke, stille op for

Represent meanings in Danish

repræsentere

Example:
She will represent our team at the conference.
Hun vil repræsentere vores hold på konferencen.
The painting represents the struggles of the artist.
Malingen repræsenterer kunstnerens kampe.
Usage: formalContext: Used in contexts where someone or something stands in for or speaks on behalf of another person or group.
Note: Commonly used in professional and academic contexts.

symbolisere

Example:
The dove represents peace.
Duen symboliserer fred.
The flag represents our country.
Flaget symboliserer vores land.
Usage: formal/informalContext: Used to indicate that something serves as a symbol or stands for something else.
Note: Often used in discussions about art, literature, or cultural symbols.

fremstille

Example:
The report represents the findings of the research.
Rapporten fremstiller resultaterne af forskningen.
The model represents the final design of the product.
Modellen fremstiller det endelige design af produktet.
Usage: formalContext: Common in technical or design contexts where a model or report illustrates specific information.
Note: This usage emphasizes the portrayal or depiction of something.

udtrykke

Example:
His actions represent his true feelings.
Hans handlinger udtrykker hans sande følelser.
These numbers represent the company's growth.
Disse tal udtrykker virksomhedens vækst.
Usage: informalContext: Used in personal or casual contexts to convey emotions or opinions.
Note: This meaning is more about expressing or conveying rather than standing in for.

stille op for

Example:
He decided to represent his classmates in the student council.
Han besluttede at stille op for sine klassekammerater i elevrådet.
She was chosen to represent her school in the debate competition.
Hun blev valgt til at repræsentere sin skole i debatkonkurrencen.
Usage: formalContext: Used when someone is chosen or volunteers to act on behalf of others in a decision-making capacity.
Note: This usage often relates to elections or formal roles.

Represent's synonyms

depict

To depict means to show or represent something in a picture or story.
Example: The painting depicts a beautiful sunset over the mountains.
Note: Depict is often used in the context of visual representation, such as in art or literature.

portray

To portray means to represent or describe someone or something in a particular way.
Example: The actor portrayed a troubled detective in the movie.
Note: Portray is commonly used to describe the depiction of characters in literature, film, or theater.

exemplify

To exemplify means to serve as a typical example of something.
Example: His actions exemplify the values of honesty and integrity.
Note: Exemplify emphasizes being a prime or model example of something.

symbolize

To symbolize means to represent something by using a symbol or sign.
Example: The dove symbolizes peace and harmony in many cultures.
Note: Symbolize often refers to representing abstract concepts or ideas through symbols.

stand for

To stand for means to represent or be a symbol of something.
Example: The acronym NASA stands for National Aeronautics and Space Administration.
Note: Stand for is commonly used when discussing acronyms, initials, or symbols that represent larger concepts.

Represent expressions, common phrases

Representative of

This phrase means showing typical qualities or characteristics of something or someone.
Example: This painting is representative of the artist's style.
Note: The phrase 'representative of' emphasizes showcasing typical qualities, while 'represent' focuses more on acting or speaking on behalf of someone or something.

Represent the tip of the iceberg

This idiom suggests that what is visible or known is only a small part of a larger problem or situation.
Example: The data we have so far only represents the tip of the iceberg in terms of the issue's complexity.
Note: While 'tip of the iceberg' indicates a small visible part, 'represent' implies standing in for or symbolizing something else.

Represent the interests of

To act on behalf of someone to ensure their needs, desires, or well-being are considered or protected.
Example: As a lawyer, I represent the interests of my clients in court.
Note: The phrase 'represent the interests of' specifies advocating for someone's needs, whereas 'represent' generally means to stand for or symbolize.

Represent a challenge

To be a significant difficulty or obstacle that one faces.
Example: Learning a new language can represent a challenge for many people.
Note: While 'represent a challenge' highlights something as a difficulty, 'represent' alone denotes standing in for or symbolizing something else.

Represent an opportunity

To indicate a chance or possibility for advancement, success, or improvement.
Example: The new project represents an opportunity for career growth.
Note: In this phrase, 'represent an opportunity' emphasizes a situation as a possibility for advancement, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.

Represent a threat

To pose a danger or risk to someone or something.
Example: The rise in cyber attacks represents a threat to national security.
Note: While 'represent a threat' points out a danger, 'represent' alone refers to standing for or symbolizing something else.

Represent the diversity of

To show a wide range of differences or variations within a particular group or setting.
Example: Our team represents the diversity of our community with members from various backgrounds.
Note: This phrase emphasizes showcasing differences, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.

Represent everyday (slang) expressions

Rep

Used as a short form of 'represent', indicating allegiance, support, or affiliation.
Example: I'll rep my hometown wherever I go.
Note: Informal and commonly used in casual conversations, especially in youth culture.

Reppin'

Derived from 'represent', it means proudly displaying one's association or loyalty.
Example: He's always reppin' his favorite sports team.
Note: Conveys a sense of pride and dedication, often used in street slang or music culture.

Repertoire

Refers to a collection or range of skills, abilities, or performances that characterize someone or something.
Example: Her dance repertoire represents a fusion of different styles.
Note: Broader in meaning than 'represent', focusing on a diverse set of talents or accomplishments.

Replica

Denotes a copy or imitation that stands in place of the original, often with subtle variations.
Example: The artist's replica of the famous sculpture represents his interpretation.
Note: Specifically refers to a duplicate or facsimile, distinct from 'represent' which implies a more symbolic or embodying role.

Repurposed

Indicates the adaptation or transformation of something for a new or different use.
Example: The old warehouse was repurposed to represent a community center.
Note: Focuses on the conversion or modification of an existing entity, contrasting with 'represent' in terms of repurposing rather than symbolizing.

Represent - Examples

The painting represents a beautiful landscape.
The spokesperson will represent the company at the press conference.
The graph shows how the sales have been increasing.

Represent grammar

Represent - Verb (Verb) / Verb, non-3rd person singular present (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: represent
Conjugations
Verb, past tense (Verb, past tense): represented
Verb, gerund or present participle (Verb, gerund or present participle): representing
Verb, 3rd person singular present (Verb, 3rd person singular present): represents
Verb, base form (Verb, base form): represent
Verb, non-3rd person singular present (Verb, non-3rd person singular present): represent
Syllables, Separation and Stress
represent Contains 3 syllables: rep • re • sent
Phonetic transcription: ˌre-pri-ˈzent
rep re sent , ˌre pri ˈzent (The red syllable is stressed)

Represent - Importance and usage frequency

The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
represent: 600 - 700 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
Vocafy, efficient language learning
Vocafy, efficient language learning
Vocafy helps you discover, organize, and learn new words and phrases with ease. Build personalized vocabulary collections, and practice anytime, anywhere.