Dictionary
English - German
Die
daɪ
Extremely common
400 - 500
400 - 500
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
sterben, erliegen, erlöschen, abstumpfen, ausfallen
Die meanings in German
sterben
Example:
He died peacefully in his sleep.
Er starb friedlich im Schlaf.
Her cat died last year.
Ihre Katze ist letztes Jahr gestorben.
Usage: formalContext: Talking about the end of life or living organisms ceasing to exist
Note: This is the most common translation of 'die' in the sense of 'to pass away' or 'to cease living'.
erliegen
Example:
The soldier died a hero's death.
Der Soldat erlag einem Heldentod.
The company died a slow death due to mismanagement.
Das Unternehmen erlag einem langsamen Tod aufgrund von Fehlmanagement.
Usage: formalContext: Referring to succumbing to something, such as illness, pressure, or failure
Note: This meaning is often used in more metaphorical or figurative contexts.
erlöschen
Example:
The fire died out after hours of burning.
Das Feuer erlosch nach stundenlangem Brennen.
The light died, and the room was plunged into darkness.
Das Licht erlosch, und der Raum wurde in Dunkelheit gehüllt.
Usage: formalContext: Describing the extinguishing or fading away of something that was previously active or present
Note: This usage often relates to the cessation of physical phenomena like fires, lights, or sounds.
abstumpfen
Example:
His emotions died after the tragic accident.
Seine Emotionen stumpften nach dem tragischen Unfall ab.
The passion in their relationship slowly died over time.
Die Leidenschaft in ihrer Beziehung erlosch langsam im Laufe der Zeit.
Usage: formalContext: Referring to the diminishing or loss of intensity, feeling, or significance
Note: This meaning often conveys a sense of gradual decline or weakening.
ausfallen
Example:
The electricity died during the storm.
Der Strom fiel während des Sturms aus.
The sound system died in the middle of the performance.
Die Tonanlage fiel mitten in der Vorstellung aus.
Usage: formalContext: Describing the sudden failure or cessation of something in a technical or mechanical context
Note: This usage is common when referring to the sudden stopping or malfunctioning of devices or systems.
Die's synonyms
expire
To expire means to die, especially in a formal or medical context. It can also refer to the end of a period of time or the termination of a contract.
Example: The patient expired after a long battle with illness.
Note: Expire is more commonly used in formal or technical contexts.
perish
To perish means to die, often due to harsh conditions or lack of resources. It can also imply a sense of destruction or ruin.
Example: Many animals perish in the harsh winter conditions.
Note: Perish is often used to describe death in a more dramatic or tragic sense.
Die expressions, common phrases
Kick the bucket
This idiom means to die. It is often used humorously or euphemistically.
Example: I can't believe he kicked the bucket so soon.
Note: The phrase 'kick the bucket' is a figurative expression and does not directly refer to the physical act of dying.
Pass away
This is a polite and more formal way to say someone has died.
Example: My grandmother passed away peacefully in her sleep.
Note: The phrase 'pass away' is a gentler way to refer to someone's death and is often used to show respect.
Bite the dust
This idiom means to die, especially in a sudden or violent way.
Example: After a long battle with illness, he finally bit the dust.
Note: Similar to 'kick the bucket,' 'bite the dust' is a figurative expression and not a literal description of dying.
Meet one's maker
This phrase refers to dying and meeting God or facing judgment after death.
Example: He always said he was ready to meet his maker when the time came.
Note: The phrase 'meet one's maker' implies a spiritual or religious aspect to the act of dying.
Pushing up daisies
To be dead and buried; a humorous way to talk about someone who has died.
Example: I hope to be old and gray before I start pushing up daisies.
Note: This phrase uses the image of flowers growing over a grave to refer to someone who has passed away.
Depart this life
A formal and respectful way to say someone has died.
Example: He departed this life after a long and fulfilling career.
Note: The phrase 'depart this life' emphasizes the idea of moving on from this world with a sense of dignity.
Shuffle off this mortal coil
To die; a poetic and dramatic way to describe death.
Example: He shuffled off this mortal coil after a long illness.
Note: This phrase, often associated with Shakespeare, is a metaphorical way of referring to the end of life.
Die everyday (slang) expressions
Croak
To die or pass away, often used informally and sometimes humorously.
Example: I heard Mr. Johnson finally croaked last night.
Note: It is a more casual and slightly irreverent way to refer to someone's death.
Check out
To die, especially in a peaceful or calm manner.
Example: He checked out peacefully in his sleep.
Note: This term has a more positive or gentle connotation compared to the direct term 'die'.
Buy the farm
To die, often in a sudden or unexpected manner.
Example: He bought the farm in a car accident last night.
Note: It is a euphemism that adds a slightly lighthearted or ironic touch to the concept of death.
Meet one's end
To die or reach the end of one's life or a situation.
Example: Sadly, he met his end after a long battle with illness.
Note: It implies a more conclusive or final end to someone's life or circumstances.
Cash in one's chips
To die or come to the end of one's life, often implying that one has reached the end of a successful or complete life.
Example: She cashed in her chips after a long and fulfilling life.
Note: It uses a gambling metaphor to suggest the end of one's life as a final act.
Take the big sleep
To die or pass away, often implying a peaceful or painless death.
Example: After a brief illness, he took the big sleep peacefully.
Note: It references the concept of sleep as a peaceful transition into death.
Peg out
To die prematurely or suddenly.
Example: Unfortunately, he pegged out before his 50th birthday.
Note: It suggests a sudden or unexpected death, often used informally.
Die - Examples
Die Hard is a classic action movie.
Stirb langsam ist ein klassischer Actionfilm.
The plant will die if you don't water it.
Die Pflanze wird sterben, wenn du sie nicht gießt.
Many languages are in danger of dying out.
Viele Sprachen sind in Gefahr, auszusterben.
Die grammar
Die - Verb (Verb) / Verb, base form (Verb, base form)
Lemma: die
Conjugations
Noun, plural (Noun, plural): dies, dice
Noun, singular or mass (Noun, singular or mass): die
Verb, past tense (Verb, past tense): died
Verb, gerund or present participle (Verb, gerund or present participle): dying
Verb, 3rd person singular present (Verb, 3rd person singular present): dies
Verb, base form (Verb, base form): die
Verb, non-3rd person singular present (Verb, non-3rd person singular present): die
Syllables, Separation and Stress
die Contains 1 syllables: die
Phonetic transcription: ˈdī
die , ˈdī (The red syllable is stressed)
Die - Importance and usage frequency
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
die: 400 - 500 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.