Dictionary
English - German

Make

meɪk
Extremely common
0 - 100
0 - 100
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.

machen, herstellen, erzeugen, lassen, treffen

Make meanings in German

machen

Example:
I make breakfast every morning.
Ich mache jeden Morgen Frühstück.
She makes her own clothes.
Sie macht ihre eigenen Kleider.
Usage: formal/informalContext: General usage in everyday activities
Note: One of the most common translations of 'make' in Deutsch, used in a wide range of contexts.

herstellen

Example:
They make cars in that factory.
Sie stellen Autos in dieser Fabrik her.
The company makes high-quality products.
Die Firma stellt hochwertige Produkte her.
Usage: formalContext: Manufacturing or production context
Note: Used when referring to the manufacturing or production of goods.

erzeugen

Example:
Solar panels make electricity from sunlight.
Solarpaneele erzeugen Strom aus Sonnenlicht.
Wind turbines make energy from wind.
Windturbinen erzeugen Energie aus Wind.
Usage: formalContext: Generating or producing energy context
Note: Specifically used when talking about generating or producing energy.

lassen

Example:
Please make me a sandwich.
Bitte lass mir ein Sandwich machen.
Can you make a reservation for us?
Kannst du eine Reservierung für uns machen?
Usage: formal/informalContext: Requesting someone to do something for you
Note: Commonly used when asking someone to do a task or service for you.

treffen

Example:
I'll make a decision tomorrow.
Ich werde morgen eine Entscheidung treffen.
We need to make a plan for the trip.
Wir müssen einen Plan für die Reise treffen.
Usage: formalContext: Decision-making or planning context
Note: Used when referring to making decisions or forming plans.

Make's synonyms

Create

To bring something into existence.
Example: She created a beautiful painting.
Note: While 'make' can refer to producing or forming something, 'create' often implies a sense of originality or artistry.

Produce

To manufacture or bring forth something.
Example: The factory produces cars.
Note: Similar to 'make,' but 'produce' is often used in the context of manufacturing or generating goods.

Construct

To build or put together parts to form a whole.
Example: They constructed a new building in the city.
Note: While 'make' is a general term, 'construct' specifically refers to building or assembling something.

Fabricate

To invent or create something, often with the implication of deception.
Example: The artist fabricated a sculpture from scrap metal.
Note: Unlike 'make,' 'fabricate' can carry a connotation of creating something through fabrication or deception.

Craft

To make or create something with skill and artistry.
Example: She crafted a beautiful piece of jewelry.
Note: Similar to 'create,' but 'craft' emphasizes the skill and artistry involved in making something.

Make expressions, common phrases

Make a difference

To have a significant impact or effect on something or someone.
Example: Volunteering at the local shelter can really make a difference in people's lives.
Note: The phrase 'make a difference' emphasizes creating a positive change or impact, whereas 'make' alone simply means to create or produce something.

Make ends meet

To earn just enough money to cover one's basic expenses.
Example: With the rise in living expenses, it's becoming harder to make ends meet with just one salary.
Note: While 'make' on its own refers to creating or producing something, 'make ends meet' specifically relates to financial stability.

Make up for lost time

To compensate for time that has been wasted or lost.
Example: After being away for a year, I need to make up for lost time with my family.
Note: The phrase 'make up for lost time' focuses on compensating for a past loss, in contrast to the general meaning of 'make' as creating or forming something.

Make a fool of oneself

To embarrass oneself by acting in a silly or foolish manner.
Example: I made a fool of myself by tripping in front of everyone at the party.
Note: The phrase 'make a fool of oneself' highlights embarrassing behavior, while 'make' alone does not carry the same connotation of embarrassment.

Make the most of

To take full advantage of a situation or opportunity.
Example: While on vacation, I want to make the most of every moment and explore as much as possible.
Note: While 'make' can refer to creating or forming something, 'make the most of' specifically emphasizes maximizing the benefit or enjoyment of a situation.

Make or break

A critical decision or situation that will either lead to success or failure.
Example: This project is a make or break moment for our company's future.
Note: The expression 'make or break' denotes a pivotal moment where success or failure hinges on a particular outcome, unlike 'make' which has a broader meaning of creating or producing.

Make a living

To earn enough money to support oneself financially.
Example: She makes a living as a freelance writer, taking on various projects.
Note: When used in the context of 'make a living', 'make' refers specifically to earning money for sustenance, in contrast to its general meaning of creating or forming something.

Make everyday (slang) expressions

Make a killing

To make a lot of money, especially in a short period of time.
Example: He made a killing in the stock market last year.
Note: This phrase emphasizes the significant amount of money made, usually in a financial context.

Make a move

To take action or make a decision, especially in a romantic or strategic context.
Example: I think it's time to make a move and ask her out on a date.
Note: It implies taking a step forward or initiating an action.

Make a scene

To cause a public disturbance or draw attention through dramatic behavior.
Example: He made a scene at the restaurant when his order was incorrect.
Note: It indicates creating a public disturbance through actions or words.

Make waves

To cause a significant impact or create a stir, especially in a disruptive or noticeable way.
Example: She made waves with her controversial article on social media.
Note: It signifies making a noticeable impact or causing disruption in a particular context.

Make up one's mind

To decide or come to a conclusion about something.
Example: You need to make up your mind about which university you want to attend.
Note: It emphasizes the act of finalizing a decision or choice.

Make a pass at

To flirt or make a romantic advance towards someone.
Example: He made a pass at her during the party, but she wasn't interested.
Note: It implies making a romantic or sexual advance, often implying a lack of reciprocated interest.

Make a racket

To make a loud and disruptive noise.
Example: The kids made a racket playing in the yard.
Note: It indicates creating a loud and disruptive noise, often in a playful or chaotic manner.

Make - Examples

I can make a cake.
Ich kann einen Kuchen machen.
She makes her own clothes.
Sie macht ihre eigenen Kleider.
He made a mistake in his calculations.
Er hat einen Fehler in seinen Berechnungen gemacht.
They are making plans for the weekend.
Sie machen Pläne für das Wochenende.

Make grammar

Make - Verb (Verb) / Verb, base form (Verb, base form)
Lemma: make
Conjugations
Noun, plural (Noun, plural): makes
Noun, singular or mass (Noun, singular or mass): make
Verb, past tense (Verb, past tense): made
Verb, past participle (Verb, past participle): made
Verb, gerund or present participle (Verb, gerund or present participle): making
Verb, 3rd person singular present (Verb, 3rd person singular present): makes
Verb, base form (Verb, base form): make
Verb, non-3rd person singular present (Verb, non-3rd person singular present): make
Syllables, Separation and Stress
Make Contains 1 syllables: make
Phonetic transcription: ˈmāk
make , ˈmāk (The red syllable is stressed)

Make - Importance and usage frequency

The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
Make: 0 - 100 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
Vocafy, efficient language learning
Vocafy, efficient language learning
Vocafy helps you discover, organize, and learn new words and phrases with ease. Build personalized vocabulary collections, and practice anytime, anywhere.