Dictionary
English - Italian
Avoid
əˈvɔɪd
Extremely common
800 - 900
800 - 900
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
Evitare, Scongiurare, Eludere
Avoid meanings in Italian
Evitare
Example:
Try to avoid any confrontation with him.
Cerca di evitare qualsiasi confronto con lui.
I avoid eating spicy food.
Evito di mangiare cibo piccante.
Usage: Formal/InformalContext: General usage in everyday conversations
Note: The most common translation for 'avoid' in Italian.
Scongiurare
Example:
We must avoid any misunderstandings.
Dobbiamo scongiurare qualsiasi malinteso.
Avoid making hasty decisions.
Scongiura di prendere decisioni affrettate.
Usage: FormalContext: Used in situations where prevention or precaution is emphasized
Note: This translation is more formal and indicates a sense of preventing something from happening.
Eludere
Example:
He tried to avoid the police.
Ha cercato di eludere la polizia.
Avoiding the question won't help.
Eludere la domanda non aiuterà.
Usage: FormalContext: Used when referring to evading or escaping from someone or something
Note: This translation suggests actively dodging or escaping a situation or person.
Avoid's synonyms
Avoid expressions, common phrases
Steer clear of
To avoid someone or something, especially because it could be dangerous or harmful.
Example: I always steer clear of that neighborhood at night.
Note: This phrase emphasizes actively avoiding a specific person or place.
Keep away from
To stay at a distance from someone or something in order to avoid problems or trouble.
Example: She tries to keep away from negative people.
Note: This phrase implies maintaining a physical distance to prevent involvement.
Dodge
To avoid something skillfully, especially something that is coming towards you or that you are supposed to deal with.
Example: He managed to dodge the question about his past.
Note: This term often implies a quick and skillful evasion of something.
Sidestep
To avoid dealing with or discussing something directly.
Example: She sidestepped the issue by changing the topic.
Note: This phrase suggests avoiding a situation or topic by addressing it indirectly.
Evade
To avoid doing or answering something directly, usually because it is difficult or unpleasant.
Example: He tried to evade paying his taxes for years.
Note: This term often implies escaping or eluding something deliberately.
Bypass
To avoid something by going around it.
Example: We can bypass the traffic by taking the side roads.
Note: This phrase specifically refers to finding an alternate route or method to avoid something.
Shun
To deliberately avoid someone or something because you dislike or disapprove of them.
Example: She shunned social gatherings after the incident.
Note: This term conveys a strong sense of rejection or avoidance due to dislike or disapproval.
Avoid everyday (slang) expressions
Ditch
To ditch means to intentionally leave or abandon something or someone in order to avoid it.
Example: I had to ditch the party because I wasn't feeling well.
Note:
Blow off
To blow off means to ignore or skip something in order to avoid it or not do it.
Example: He decided to blow off the meeting and go for a walk instead.
Note:
Brush off
To brush off means to ignore or dismiss something, often to avoid dealing with it.
Example: She does her best to brush off negative comments and focus on the positive.
Note:
Shake
To shake off means to get rid of or detach oneself from something unwanted or negative.
Example: I need to shake off this bad mood before I go to the party.
Note:
Cut out
To cut out means to eliminate or remove something from one's life or routine to avoid negative consequences.
Example: I had to cut out sugar from my diet to avoid health problems.
Note:
Juke
To juke means to dodge or maneuver around something in a clever or deceptive way to avoid it.
Example: He tried to juke his way out of the awkward conversation.
Note:
Ghost
To ghost means to suddenly cut off all communication with someone in order to avoid confrontation or an undesired situation.
Example: She decided to ghost him instead of having a difficult conversation.
Note:
Avoid - Examples
Avoid the traffic by taking the back roads.
Evita il traffico prendendo le strade secondarie.
I try to avoid eating too much sugar.
Cerco di evitare di mangiare troppa zucchero.
He avoided answering the question directly.
Ha evitato di rispondere direttamente alla domanda.
Avoid grammar
Avoid - Verb (Verb) / Verb, base form (Verb, base form)
Lemma: avoid
Conjugations
Verb, past tense (Verb, past tense): avoided
Verb, gerund or present participle (Verb, gerund or present participle): avoiding
Verb, 3rd person singular present (Verb, 3rd person singular present): avoids
Verb, base form (Verb, base form): avoid
Verb, non-3rd person singular present (Verb, non-3rd person singular present): avoid
Syllables, Separation and Stress
avoid Contains 1 syllables: avoid
Phonetic transcription: ə-ˈvȯid
avoid , ə ˈvȯid (The red syllable is stressed)
Avoid - Importance and usage frequency
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
avoid: 800 - 900 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.