Dictionary
English - Norwegian
Enter
ˈɛn(t)ər
Extremely common
700 - 800
700 - 800
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
gå inn, registrere, delta, innføre, taste
Enter meanings in Norwegian
gå inn
Example:
Please enter the room quietly.
Vennligst gå inn i rommet stille.
He entered the building without permission.
Han gikk inn i bygningen uten tillatelse.
Usage: informalContext: Used when talking about physically going into a place.
Note: Commonly used in everyday conversation.
registrere
Example:
You need to enter your details to sign up.
Du må registrere detaljene dine for å melde deg på.
Please enter your password.
Vennligst registrer passordet ditt.
Usage: formalContext: Used in contexts like forms, applications, or digital platforms.
Note: Often used in technology-related contexts.
delta
Example:
She decided to enter the competition.
Hun bestemte seg for å delta i konkurransen.
They entered the discussion with new ideas.
De deltok i diskusjonen med nye ideer.
Usage: informalContext: Used when talking about participating in events or discussions.
Note: Can also imply involvement in activities.
innføre
Example:
The government plans to enter new regulations.
Regjeringen planlegger å innføre nye forskrifter.
They will enter a new phase of development.
De vil innføre en ny fase av utviklingen.
Usage: formalContext: Used in legal or administrative contexts.
Note: Often relates to policies or changes.
taste
Example:
You can enter your code here.
Du kan taste koden din her.
Make sure to enter the correct information.
Sørg for å taste inn riktig informasjon.
Usage: informalContext: Commonly used in everyday situations, especially with technology.
Note: Refers to typing or inputting information.
Enter's synonyms
access
To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
Example: You can access the building through the main entrance.
Note: Access implies the ability or right to enter a place or use something.
gain entry
To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
Example: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Note: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.
penetrate
To enter or pass through something, especially with force or intensity.
Example: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Note: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.
step into
To enter a place by taking a step or steps inside.
Example: She cautiously stepped into the dark room.
Note: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.
Enter expressions, common phrases
Enter into
To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
Example: They entered into a partnership to expand their business.
Note: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.
Enter the fray
To join a competition, argument, or conflict.
Example: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Note: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.
Enter the picture
To become involved or influential in a situation or group.
Example: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Note: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.
Enter one's mind
To come into one's thoughts or be considered.
Example: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Note: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.
Enter the room
To come or go into a room or space.
Example: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Note: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.
Enter the workforce
To begin working or participating in employment.
Example: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Note: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.
Enter a plea
To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
Example: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Note: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.
Enter the stage
To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
Example: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Note: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.
Enter the conversation
To join or contribute to a discussion or dialogue.
Example: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Note: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.
Enter everyday (slang) expressions
Get in
To contact or communicate with someone.
Example: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Note: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'
Walk in
To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
Example: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Note: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.
Bang on
To talk continuously or excessively about something.
Example: She always bangs on about her vacation in Bali.
Note: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.
Jump into
To start or participate in something quickly and enthusiastically.
Example: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Note: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'
Dive into
To start something enthusiastically or with great interest.
Example: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Note: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'
Plug into
To connect or engage with something, usually technology or information.
Example: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Note: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.
Enter - Examples
Press the enter key to submit your answer.
Trykk på enter-tasten for å sende inn svaret ditt.
You need a valid ticket to enter the concert.
Du trenger en gyldig billett for å komme inn på konserten.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
Vekteren sjekket ID-en min før han lot meg komme inn i bygningen.
Enter grammar
Enter - Verb (Verb) / Verb, base form (Verb, base form)
Lemma: enter
Conjugations
Verb, past tense (Verb, past tense): entered
Verb, gerund or present participle (Verb, gerund or present participle): entering
Verb, 3rd person singular present (Verb, 3rd person singular present): enters
Verb, base form (Verb, base form): enter
Verb, non-3rd person singular present (Verb, non-3rd person singular present): enter
Syllables, Separation and Stress
enter Contains 2 syllables: en • ter
Phonetic transcription: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (The red syllable is stressed)
Enter - Importance and usage frequency
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
enter: 700 - 800 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.