Dictionary
English - Polish
Create
kriˈeɪt
Extremely common
400 - 500
400 - 500
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
tworzyć, stworzyć, generować, wywołać, wymyślać
Create meanings in Polish
tworzyć
Example:
I want to create a beautiful painting.
Chcę stworzyć piękny obraz.
They created a new app for smartphones.
Oni stworzyli nową aplikację na smartfony.
Usage: formal/informalContext: Used in artistic, technological, or general contexts where something new is made or brought into existence.
Note: This is the most common translation of 'create' and is applicable in many contexts.
stworzyć
Example:
She created a plan for the project.
Ona stworzyła plan dla projektu.
The team created a strategy to improve sales.
Zespół stworzył strategię, aby poprawić sprzedaż.
Usage: formal/informalContext: Commonly used in business, project management, and personal planning.
Note: Similar to 'tworzyć', but can imply a more structured or strategic creation.
generować
Example:
The software can create reports automatically.
Oprogramowanie może automatycznie generować raporty.
This process generates new ideas.
Ten proces generuje nowe pomysły.
Usage: formalContext: Often used in technical or computational contexts, especially regarding data or reports.
Note: Primarily used in specific scenarios, such as IT or technical environments.
wywołać
Example:
The new policies created many discussions.
Nowe przepisy wywołały wiele dyskusji.
Her speech created a lot of excitement.
Jej przemówienie wywołało dużo ekscytacji.
Usage: formal/informalContext: Used in contexts where something is initiated or prompted, often referring to emotions or reactions.
Note: This meaning has a more indirect connotation of creation, focusing on consequences rather than the act itself.
wymyślać
Example:
He created a fantastic story for the children.
On wymyślił fantastyczną historię dla dzieci.
They created a game for the festival.
Oni wymyślili grę na festiwal.
Usage: informalContext: Often used in creative or imaginative contexts, especially in storytelling or game design.
Note: This meaning focuses on the imaginative aspect of creation, often in casual or playful settings.
Create's synonyms
generate
To produce or create something, often in a mechanical or automated way.
Example: The machine can generate electricity from solar power.
Note: Generate implies a process of production or creation, often involving machinery or systems.
produce
To make or manufacture something, typically in large quantities.
Example: The factory produces over 1,000 cars a day.
Note: Produce is commonly used in the context of manufacturing or mass production.
design
To plan and create something with a specific purpose or intention.
Example: She designed a new logo for the company.
Note: Design often involves a deliberate and thoughtful process of creating something with a particular function or aesthetic.
formulate
To devise or create something through careful thought and planning.
Example: The scientist formulated a new theory to explain the phenomenon.
Note: Formulate emphasizes the process of developing something through intellectual effort or reasoning.
Create expressions, common phrases
Bring something to life
To make something appear more real or vivid.
Example: The artist's painting brought the scene to life.
Note: Implies a sense of animation or vitality beyond just creating something.
Make a difference
To have a significant impact or effect.
Example: Small acts of kindness can make a big difference in someone's life.
Note: Focuses on the impact or effect of the creation rather than just the act of creating.
Dream up
To invent or create something imaginative or unrealistic.
Example: She dreamed up a fantastic story that captivated the audience.
Note: Suggests a more whimsical or imaginative form of creation.
Give birth to
To be the origin or cause of something new.
Example: The new technology gave birth to a whole new industry.
Note: Evokes the idea of creation as a nurturing or transformative process.
Cook up
To devise or come up with something, especially a scheme or idea.
Example: He cooked up a plan to surprise his friend for her birthday.
Note: Implies a more informal or scheming approach to creation.
Come up with
To think of or produce an idea, plan, or suggestion.
Example: She came up with a brilliant solution to the problem.
Note: Focuses on the act of generating ideas or solutions.
Craft a plan
To carefully design or create a plan, often implying skill or artistry.
Example: They crafted a detailed plan to launch their new product.
Note: Emphasizes the deliberate and skillful nature of the creation process.
Whip up
To prepare or create something quickly and easily.
Example: She whipped up a delicious meal in just 30 minutes.
Note: Connotes a sense of speed and ease in creating something.
Forge ahead
To continue moving forward with determination and effort.
Example: Despite the challenges, the team forged ahead with their project.
Note: Implies a sense of perseverance and progress in creating something despite obstacles.
Create everyday (slang) expressions
Whip something up
To quickly and easily create something, typically in a creative or spontaneous manner.
Example: I can whip up a delicious meal in no time.
Note: This term implies a sense of speed and informality compared to simply 'create'.
Cook something up
To invent or fabricate something, often a story or excuse.
Example: She cooked up a story to explain her absence.
Note: This term suggests a more deceptive or fictional nature compared to 'create'.
Dream something up
To come up with or imagine something, especially something inventive or innovative.
Example: He dreamed up a brilliant idea for the project.
Note: This term emphasizes the imaginative or visionary aspect of 'creating'.
Throw something together
To make or assemble something quickly and without much thought or effort.
Example: I'll just throw together a quick presentation for the meeting.
Note: This term conveys a sense of haste and informality in the creation process.
Craft something
To skillfully and carefully create something, usually with attention to detail and artistry.
Example: She crafted a beautiful poem for her friend's birthday.
Note: This term suggests a higher level of craftsmanship and artistry compared to a generic 'create'.
Put together
To assemble or organize something by combining different elements or pieces.
Example: Let's put together a plan for the event.
Note: This term implies a collaborative effort in creating something structured or organized.
Fashion something
To create or make something using specific materials, tools, or techniques.
Example: She fashioned a unique necklace out of beads and wire.
Note: This term emphasizes the hands-on, artisanal aspect of creating, often with a focus on physical creation or manipulation.
Create - Examples
Create a new document.
Utwórz nowy dokument.
She loves to create art.
Ona uwielbia tworzyć sztukę.
The company creates innovative products.
Firma tworzy innowacyjne produkty.
Create grammar
Create - Verb (Verb) / Verb, base form (Verb, base form)
Lemma: create
Conjugations
Verb, past tense (Verb, past tense): created
Verb, gerund or present participle (Verb, gerund or present participle): creating
Verb, 3rd person singular present (Verb, 3rd person singular present): creates
Verb, base form (Verb, base form): create
Verb, non-3rd person singular present (Verb, non-3rd person singular present): create
Syllables, Separation and Stress
create Contains 2 syllables: cre • ate
Phonetic transcription: krē-ˈāt
cre ate , krē ˈāt (The red syllable is stressed)
Create - Importance and usage frequency
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
create: 400 - 500 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.