Dictionary
English - Polish
Strong
strɔŋ
Extremely common
500 - 600
500 - 600
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
silny, mocny, wyraźny, zdecydowany, głębokie
Strong meanings in Polish
silny
Example:
He is a strong athlete.
On jest silnym sportowcem.
She has a strong will.
Ona ma silną wolę.
Usage: formal/informalContext: Describing physical or mental strength.
Note: Used to describe both physical strength (like muscles) and mental strength (like determination).
mocny
Example:
This coffee is too strong for me.
Ta kawa jest dla mnie za mocna.
He has a strong influence in the company.
On ma mocny wpływ w firmie.
Usage: informalContext: Describing intensity, such as taste or influence.
Note: Often used for flavors, smells, or describing someone's influence or authority.
wyraźny
Example:
There is a strong possibility of rain tomorrow.
Jest wyraźne prawdopodobieństwo deszczu jutro.
She has a strong accent.
Ona ma wyraźny akcent.
Usage: formal/informalContext: Discussing certainty or clarity.
Note: This usage emphasizes clarity or a high degree of something.
zdecydowany
Example:
He took a strong stand on the issue.
On zajął zdecydowane stanowisko w tej sprawie.
She is a strong advocate for animal rights.
Ona jest zdecydowaną zwolenniczką praw zwierząt.
Usage: formalContext: Expressing firmness in opinion or action.
Note: Used in contexts where someone shows a firm commitment or belief.
głębokie
Example:
They have a strong connection.
Oni mają głęboką więź.
He feels a strong love for his family.
On czuje głęboką miłość do swojej rodziny.
Usage: informalContext: Describing emotional depth.
Note: Used to express deep feelings or bonds.
Strong's synonyms
powerful
Powerful suggests great strength or force, often in a physical or metaphorical sense.
Example: She is a powerful leader who inspires others.
Note: While 'strong' can refer to physical strength as well as other forms of strength, 'powerful' specifically emphasizes a great amount of strength or force.
robust
Robust indicates strong and healthy growth or performance.
Example: The robust economy has led to increased job opportunities.
Note: Robust often implies a sturdy and resilient strength, especially in the context of growth or performance.
sturdy
Sturdy describes something that is strong and well-built, able to withstand pressure or rough conditions.
Example: The sturdy bridge withstood the heavy storm.
Note: While 'strong' can be a general term for strength, 'sturdy' specifically emphasizes durability and the ability to endure adverse conditions.
mighty
Mighty conveys a sense of great power, strength, or size.
Example: The mighty oak tree stood tall in the forest.
Note: Similar to 'strong,' 'mighty' suggests a high degree of strength, often with a sense of awe or admiration for the power displayed.
Strong expressions, common phrases
Strong as an ox
This idiom means to be exceptionally physically strong or robust.
Example: Despite her age, Grandma is still as strong as an ox.
Note: The phrase emphasizes extraordinary strength beyond just being 'strong.'
Strong suit
Refers to a person's area of strength or expertise.
Example: His strong suit is his ability to communicate effectively.
Note: It highlights a particular strength or skill rather than just general strength.
Go from strength to strength
To make progress and become increasingly successful.
Example: After his promotion, he has been going from strength to strength in his career.
Note: It signifies continuous improvement and success rather than just being strong.
Strong-willed
Describes someone who is determined and resolute in their decisions or actions.
Example: She is a strong-willed individual who never gives up on her goals.
Note: Focuses on being determined and resolute rather than physical strength.
Strong-arm tactics
Refers to aggressive or forceful methods used to achieve a goal.
Example: The company used strong-arm tactics to intimidate its competitors.
Note: It relates to forceful actions or coercion rather than inherent strength.
In the strongest terms
Expressing something with the utmost emphasis or severity.
Example: I condemn his actions in the strongest terms possible.
Note: Emphasizes the intensity or severity of expression rather than physical strength.
Strong contender
Refers to someone who has a good chance of winning or being successful.
Example: She is considered a strong contender for the title due to her impressive performance.
Note: Highlights a high likelihood of success rather than just strength.
Strong everyday (slang) expressions
Beefed up
Used to describe someone or something that has become stronger or more muscular.
Example: He beefed up his muscles by working out at the gym.
Note: The term 'beefed up' is more casual and colloquial than simply saying 'stronger.'
Buff
Refers to someone who is physically fit and muscular.
Example: She's been hitting the gym, and now she's looking pretty buff.
Note: Buff specifically emphasizes a muscular or toned physique rather than overall strength.
Jacked
Slang for being very muscular or exceptionally strong.
Example: Have you seen his arms? He's totally jacked!
Note: Jacked typically conveys a sense of being heavily built or robust rather than just strong.
Ripped
Describing someone with extremely defined muscles and low body fat.
Example: That athlete is ripped – you can see his muscles even when he's not flexing.
Note: The term 'ripped' focuses more on the visibility and definition of muscles rather than pure strength.
Solid
Typically used to describe someone who is physically strong and sturdy.
Example: She's been lifting weights, and now she's solid as a rock.
Note: Solid implies a sense of reliability and firmness in addition to physical strength.
Tonked
British slang for being extremely strong or powerful.
Example: After months of training, he's absolutely tonked – no one can beat him.
Note: Tonked is a more informal and vivid way of expressing great strength.
Ironclad
Refers to something that is extremely strong, secure, or solid.
Example: Her argument was ironclad – no one could refute it.
Note: Ironclad often describes something that is not only strong but also impenetrable or unbreakable.
Strong - Examples
Strong winds knocked down trees in the park.
Silne wiatry powaliły drzewa w parku.
She has a strong personality and is not easily influenced.
Ona ma silną osobowość i nie da się łatwo wpływać.
The athlete showed a strong performance in the competition.
Sportowiec pokazał silny występ w zawodach.
Strong grammar
Strong - Adjective (Adjective) / Adjective (Adjective)
Lemma: strong
Conjugations
Adjective, comparative (Adjective, comparative): stronger
Adjective, superlative (Adjective, superlative): strongest
Adjective (Adjective): strong
Syllables, Separation and Stress
strong Contains 1 syllables: strong
Phonetic transcription: ˈstrȯŋ
strong , ˈstrȯŋ (The red syllable is stressed)
Strong - Importance and usage frequency
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
strong: 500 - 600 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.