Dictionary
English - Romanian
Create
kriˈeɪt
Extremely common
400 - 500
400 - 500
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
a crea, a produce, a genera, a înființa, a provoca
Create meanings in Romanian
a crea
Example:
I want to create a new painting.
Vreau să creez o nouă pictură.
They created a beautiful garden.
Ei au creat o grădină frumoasă.
Usage: informalContext: Used in artistic or creative contexts, such as art, music, or writing.
Note: This is the most common meaning of 'create', often associated with bringing something new into existence.
a produce
Example:
The factory creates cars.
Fabrica produce mașini.
This company creates software.
Această companie produce software.
Usage: formalContext: Used in industrial or commercial contexts, referring to the production of goods or services.
Note: In this context, 'create' implies manufacturing or producing something tangible.
a genera
Example:
The project aims to create new ideas.
Proiectul își propune să genereze idei noi.
They created a lot of excitement with their announcement.
Ei au generat mult entuziasm cu anunțul lor.
Usage: informalContext: Used in contexts where ideas, emotions, or situations are being produced.
Note: This meaning often relates to the generation of abstract concepts or feelings.
a înființa
Example:
They created a new organization.
Ei au înființat o nouă organizație.
She created a club for book lovers.
Ea a înființat un club pentru iubitorii de cărți.
Usage: formalContext: Used in legal or organizational contexts, referring to the establishment of institutions or groups.
Note: This meaning emphasizes the formal establishment of something, such as an organization or a system.
a provoca
Example:
His actions created a lot of problems.
Acțiunile lui au provocat multe probleme.
The storm created chaos in the city.
Furtuna a provocat haos în oraș.
Usage: informalContext: Used when referring to the cause of situations or conditions, often negative.
Note: In this context, 'create' is used to indicate that something has been caused or brought about, often with undesirable results.
Create's synonyms
generate
To produce or create something, often in a mechanical or automated way.
Example: The machine can generate electricity from solar power.
Note: Generate implies a process of production or creation, often involving machinery or systems.
produce
To make or manufacture something, typically in large quantities.
Example: The factory produces over 1,000 cars a day.
Note: Produce is commonly used in the context of manufacturing or mass production.
design
To plan and create something with a specific purpose or intention.
Example: She designed a new logo for the company.
Note: Design often involves a deliberate and thoughtful process of creating something with a particular function or aesthetic.
formulate
To devise or create something through careful thought and planning.
Example: The scientist formulated a new theory to explain the phenomenon.
Note: Formulate emphasizes the process of developing something through intellectual effort or reasoning.
Create expressions, common phrases
Bring something to life
To make something appear more real or vivid.
Example: The artist's painting brought the scene to life.
Note: Implies a sense of animation or vitality beyond just creating something.
Make a difference
To have a significant impact or effect.
Example: Small acts of kindness can make a big difference in someone's life.
Note: Focuses on the impact or effect of the creation rather than just the act of creating.
Dream up
To invent or create something imaginative or unrealistic.
Example: She dreamed up a fantastic story that captivated the audience.
Note: Suggests a more whimsical or imaginative form of creation.
Give birth to
To be the origin or cause of something new.
Example: The new technology gave birth to a whole new industry.
Note: Evokes the idea of creation as a nurturing or transformative process.
Cook up
To devise or come up with something, especially a scheme or idea.
Example: He cooked up a plan to surprise his friend for her birthday.
Note: Implies a more informal or scheming approach to creation.
Come up with
To think of or produce an idea, plan, or suggestion.
Example: She came up with a brilliant solution to the problem.
Note: Focuses on the act of generating ideas or solutions.
Craft a plan
To carefully design or create a plan, often implying skill or artistry.
Example: They crafted a detailed plan to launch their new product.
Note: Emphasizes the deliberate and skillful nature of the creation process.
Whip up
To prepare or create something quickly and easily.
Example: She whipped up a delicious meal in just 30 minutes.
Note: Connotes a sense of speed and ease in creating something.
Forge ahead
To continue moving forward with determination and effort.
Example: Despite the challenges, the team forged ahead with their project.
Note: Implies a sense of perseverance and progress in creating something despite obstacles.
Create everyday (slang) expressions
Whip something up
To quickly and easily create something, typically in a creative or spontaneous manner.
Example: I can whip up a delicious meal in no time.
Note: This term implies a sense of speed and informality compared to simply 'create'.
Cook something up
To invent or fabricate something, often a story or excuse.
Example: She cooked up a story to explain her absence.
Note: This term suggests a more deceptive or fictional nature compared to 'create'.
Dream something up
To come up with or imagine something, especially something inventive or innovative.
Example: He dreamed up a brilliant idea for the project.
Note: This term emphasizes the imaginative or visionary aspect of 'creating'.
Throw something together
To make or assemble something quickly and without much thought or effort.
Example: I'll just throw together a quick presentation for the meeting.
Note: This term conveys a sense of haste and informality in the creation process.
Craft something
To skillfully and carefully create something, usually with attention to detail and artistry.
Example: She crafted a beautiful poem for her friend's birthday.
Note: This term suggests a higher level of craftsmanship and artistry compared to a generic 'create'.
Put together
To assemble or organize something by combining different elements or pieces.
Example: Let's put together a plan for the event.
Note: This term implies a collaborative effort in creating something structured or organized.
Fashion something
To create or make something using specific materials, tools, or techniques.
Example: She fashioned a unique necklace out of beads and wire.
Note: This term emphasizes the hands-on, artisanal aspect of creating, often with a focus on physical creation or manipulation.
Create - Examples
Create a new document.
Creează un document nou.
She loves to create art.
Îi place să creeze artă.
The company creates innovative products.
Compania creează produse inovatoare.
Create grammar
Create - Verb (Verb) / Verb, base form (Verb, base form)
Lemma: create
Conjugations
Verb, past tense (Verb, past tense): created
Verb, gerund or present participle (Verb, gerund or present participle): creating
Verb, 3rd person singular present (Verb, 3rd person singular present): creates
Verb, base form (Verb, base form): create
Verb, non-3rd person singular present (Verb, non-3rd person singular present): create
Syllables, Separation and Stress
create Contains 2 syllables: cre • ate
Phonetic transcription: krē-ˈāt
cre ate , krē ˈāt (The red syllable is stressed)
Create - Importance and usage frequency
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
create: 400 - 500 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.