Dictionary
English - Romanian
Decision
dəˈsɪʒən
Extremely common
400 - 500
400 - 500
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
decizie, hotărâre, alegere, opțiune
Decision meanings in Romanian
decizie
Example:
The decision was made after long discussions.
Decizia a fost luată după discuții îndelungate.
She has to make a tough decision.
Ea trebuie să ia o decizie dificilă.
Usage: formal/informalContext: Used in both formal and informal contexts, such as business, personal life, or academic settings.
Note: This is the most common meaning of 'decision' in Romanian. It refers to the act of making a choice or judgment.
hotărâre
Example:
The board reached a resolution on the matter.
Consiliul a ajuns la o hotărâre în privința problemei.
His resolution to change his lifestyle was commendable.
Hotărârea lui de a-și schimba stilul de viață a fost lăudabilă.
Usage: formalContext: Often used in legal or official contexts where a formal decision or ruling is made.
Note: While 'hotărâre' can be synonymous with 'decizie', it often implies a more formal or authoritative decision.
alegere
Example:
You have a choice to make.
Trebuie să faci o alegere.
The choice of the right path is crucial.
Alegerea căii corecte este crucială.
Usage: informalContext: Used in everyday conversations when discussing options or alternatives.
Note: 'Alegere' emphasizes the aspect of selecting from multiple options rather than the act of deciding itself.
opțiune
Example:
We have several options to consider.
Avem mai multe opțiuni de luat în considerare.
Choosing the best option requires careful thought.
Alegerea celei mai bune opțiuni necesită o gândire atentă.
Usage: informalContext: Commonly used in discussions about choices, particularly when multiple possibilities are available.
Note: 'Opțiune' refers to the available choices rather than the act of deciding itself.
Decision's synonyms
choice
A choice refers to the act of selecting or making a decision between two or more options.
Example: She had to make a difficult choice between studying abroad or staying close to home.
Note: While a decision is a conclusion or resolution reached after consideration, a choice specifically emphasizes the act of selecting one option over others.
selection
Selection refers to the process of carefully choosing someone or something from a group of options.
Example: The selection of the new team captain was a tough decision for the coach.
Note: Selection often implies a deliberate and thoughtful process of choosing from a range of possibilities, similar to decision-making.
determination
Determination refers to the firmness of purpose or resoluteness in achieving a goal.
Example: Her determination to succeed led her to make the decision to pursue a career in medicine.
Note: While a decision is the final choice made after considering various factors, determination emphasizes the resolve or commitment to follow through with that decision.
resolution
Resolution refers to the act of making a firm decision or coming to a definite conclusion.
Example: After much deliberation, she finally reached a resolution on which job offer to accept.
Note: Resolution often conveys a sense of decisiveness or determination in making a decision, similar to the concept of reaching a conclusion.
Decision expressions, common phrases
Make a decision
To make a choice or come to a conclusion after considering various options.
Example: I need to make a decision about which job offer to accept.
Note: The phrase 'make a decision' emphasizes the active process of choosing among alternatives.
On the fence
To be undecided or unsure about a choice or decision.
Example: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Note: This phrase indicates being in a state of indecision or wavering between options.
Weigh the options
To consider and evaluate different choices or possibilities before making a decision.
Example: Before buying a new car, it's important to weigh the options carefully.
Note: This phrase suggests a careful examination and comparison of various alternatives.
Call the shots
To be in charge or have the authority to make decisions.
Example: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Note: This idiom implies having the power or control to make important choices.
Hedge your bets
To reduce the risk by supporting more than one possible result or outcome.
Example: She decided to hedge her bets by applying to multiple universities.
Note: This phrase involves minimizing potential losses by spreading one's choices or investments.
Stick to your guns
To firmly maintain one's position or decision despite opposition or pressure to change.
Example: Even when faced with criticism, she stuck to her guns and defended her decision.
Note: This idiom conveys the idea of staying resolute and not giving in to external influences.
Pass the buck
To shift the responsibility or blame for a decision or problem to someone else.
Example: Instead of taking responsibility, he tried to pass the buck to his colleague.
Note: This phrase implies avoiding accountability by transferring it to another person.
Decision everyday (slang) expressions
Pull the trigger
To make a firm decision and take action on it.
Example: I've been thinking about it for a while, but I finally decided to pull the trigger and buy that new car.
Note: This slang term implies a sense of finality and commitment in making a decision, as if firing a gun.
Go all in
To commit fully to a decision or course of action.
Example: I've decided to go all in and quit my job to pursue my passion for painting.
Note: This term often refers to risking everything for a decision, similar to going all in during a poker game.
Cut ties
To end a relationship or connection decisively.
Example: After much deliberation, I finally cut ties with my toxic friend.
Note: This term suggests a definitive action of severing connections, as if cutting a physical tie or rope.
Take the plunge
To make a bold or risky decision.
Example: I'm nervous, but I've decided to take the plunge and ask her out on a date.
Note: This phrase conjures up an image of diving headfirst into a situation, emphasizing the daring nature of the decision.
Roll the dice
To take a chance or risk on a decision.
Example: I know it's a risk, but I've decided to roll the dice and start my own business.
Note: This term likens making a decision to rolling dice in a game, implying an element of chance or uncertainty.
Take the bull by the horns
To confront a problem or situation directly and decisively.
Example: I couldn't wait any longer, so I decided to take the bull by the horns and confront the issue head-on.
Note: This slang term implies a proactive approach to decision-making, likening it to grabbing a bull by its horns to assert control.
Seal the deal
To finalize an agreement or decision.
Example: After months of negotiation, we finally sealed the deal on the new partnership.
Note: This term emphasizes the completion or confirmation of a decision or agreement, akin to sealing an envelope or a contract.
Decision - Examples
I have to make a decision about my future career.
Trebuie să iau o decizie cu privire la cariera mea viitoare.
The court's decision was in favor of the plaintiff.
Decizia instanței a fost în favoarea reclamantului.
She made a firm resolution to quit smoking.
Ea a luat o hotărâre fermă de a se lăsa de fumat.
Decision grammar
Decision - Noun (Noun) / Noun, singular or mass (Noun, singular or mass)
Lemma: decision
Conjugations
Noun, plural (Noun, plural): decisions, decision
Noun, singular or mass (Noun, singular or mass): decision
Syllables, Separation and Stress
decision Contains 3 syllables: de • ci • sion
Phonetic transcription: di-ˈsi-zhən
de ci sion , di ˈsi zhən (The red syllable is stressed)
Decision - Importance and usage frequency
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
decision: 400 - 500 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.