Dictionary
English - Swedish
Up
əp
Extremely common
600 - 700
600 - 700
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
upp, uppåt, uppifrån, upplyft, uppsatt, uppmuntra
Up meanings in Swedish
upp
Example:
The cat climbed up the tree.
Katten klättrade upp i trädet.
She stood up to speak.
Hon reste sig upp för att tala.
Usage: informalContext: Physical movement or position
Note: Used to indicate a direction or movement towards a higher position.
uppåt
Example:
The prices are going up.
Priserna går uppåt.
We need to look up the information.
Vi behöver leta upp informationen.
Usage: formal/informalContext: Indicating an increase or direction
Note: Often used in contexts of growth, increase, or searching for information.
uppifrån
Example:
He looked down from up above.
Han tittade ner uppifrån.
They received instructions from up above.
De fick instruktioner uppifrån.
Usage: formalContext: Describing a perspective or source of authority
Note: Used to describe a viewpoint or authority coming from a higher position.
upplyft
Example:
The mood was lifted up.
Stämningen blev upplyft.
He felt uplifted after the conversation.
Han kände sig upplyft efter samtalet.
Usage: informalContext: Emotional or motivational context
Note: Often used in discussions about feelings or morale.
uppsatt
Example:
The poster was put up on the wall.
Affischen sattes upp på väggen.
I put up a notice about the meeting.
Jag satte upp en meddelande om mötet.
Usage: formal/informalContext: Describing an action of placing something
Note: Used when discussing the action of attaching or placing things in a visible position.
uppmuntra
Example:
I want to encourage you to keep going.
Jag vill uppmuntra dig att fortsätta.
She always tries to lift up her friends.
Hon försöker alltid uppmuntra sina vänner.
Usage: informalContext: Emotional support or motivation
Note: Used when discussing encouragement or motivation for others.
Up's synonyms
Above
Above means at a higher level or position than something else.
Example: The painting hung above the fireplace.
Note: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.
Skyward
Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Example: The balloons floated skyward into the clouds.
Note: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.
Elevated
Elevated means raised to a higher level or position.
Example: The platform was elevated above the ground.
Note: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.
Upward
Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Example: The arrow flew upward into the sky.
Note: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.
Up expressions, common phrases
Up to
Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Example: You can choose any dessert up to $10.
Note: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.
Wake up
To stop sleeping and become conscious.
Example: I need to wake up early for work tomorrow.
Note: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.
Make up
To reconcile or resolve a disagreement.
Example: They need to make up after their argument.
Note: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.
Look up
To search for information or a definition.
Example: I'll look up that word in the dictionary.
Note: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.
Cheer up
To make someone feel happier or more positive.
Example: I brought you some flowers to cheer you up.
Note: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.
Back up
To make a copy of data as a precaution against loss.
Example: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Note: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.
Shut up
A rude way of telling someone to stop talking.
Example: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Note: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.
Up everyday (slang) expressions
Up for grabs
This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Example: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Note: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.
Up in the air
This phrase means something is uncertain or undecided.
Example: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Note: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.
Up the ante
To increase the stakes or raise the level of a situation.
Example: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Note: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.
Up the creek without a paddle
To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Example: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Note: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.
Up to snuff
Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Example: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Note: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.
Up one's sleeve
To have a secret plan or alternative strategy.
Example: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Note: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.
Upshot
The final result or conclusion of a situation.
Example: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Note: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.
Up - Examples
The balloon is going up.
Ballongen går upp.
Please come up to my office.
Vänligen kom upp till mitt kontor.
The price of the stock is going up.
Priset på aktien går upp.
Up grammar
Up - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemma: up
Conjugations
Adjective (Adjective): up
Adverb (Adverb): up
Noun, plural (Noun, plural): ups
Noun, singular or mass (Noun, singular or mass): up
Verb, past tense (Verb, past tense): upped
Verb, past participle (Verb, past participle): upped
Verb, gerund or present participle (Verb, gerund or present participle): upping
Verb, 3rd person singular present (Verb, 3rd person singular present): ups
Verb, base form (Verb, base form): up
Verb, non-3rd person singular present (Verb, non-3rd person singular present): up
Syllables, Separation and Stress
up Contains 1 syllables: up
Phonetic transcription: ˈəp
up , ˈəp (The red syllable is stressed)
Up - Importance and usage frequency
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
up: 600 - 700 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.