Dictionary
English - Ukrainian

Hear

hɪr
Extremely common
200 - 300
200 - 300
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.

чути, слухати, почути, вслухатися, знати

Hear meanings in Ukrainian

чути

Example:
I can hear the music playing.
Я чую, як грає музика.
Did you hear that noise?
Ти чув цей шум?
Usage: informalContext: Everyday situations where one perceives sound.
Note: This is the most common meaning, referring to the physical ability to perceive sound.

слухати

Example:
I like to hear what you think.
Мені подобається слухати, що ти думаєш.
She wants to hear your opinion.
Вона хоче почути твою думку.
Usage: informalContext: Conversations where someone is paying attention to what others are saying.
Note: This meaning emphasizes the act of listening actively rather than just passively hearing.

почути

Example:
I heard about the news yesterday.
Я почув про новини вчора.
Have you heard the latest updates?
Ти чув останні новини?
Usage: informalContext: Situations where someone learns about something through sound.
Note: This form is often used for receiving information, rather than just experiencing sound.

вслухатися

Example:
You need to hear what she is saying.
Тобі потрібно вслухатися в те, що вона говорить.
He didn't hear the instructions clearly.
Він не вслухався в інструкції.
Usage: formal/informalContext: When someone needs to pay close attention to understand information.
Note: This meaning implies a deeper level of attention and understanding.

знати

Example:
I hear that he is moving to another city.
Я знаю, що він переїжджає в інше місто.
Have you heard about her promotion?
Ти знаєш про її підвищення?
Usage: informalContext: Used when discussing knowledge or rumors.
Note: In this context, 'hear' is used to indicate that one has information or knowledge about something.

Hear's synonyms

listen

To listen means to pay attention to sound or music. It involves actively focusing on and processing the auditory information.
Example: She likes to listen to music while studying.
Note: Listening involves a deliberate act of paying attention to sounds, whereas hearing can be more passive and refers to perceiving sound without necessarily focusing on it.

perceive

To perceive means to become aware of or notice something through the senses, especially sight or hearing.
Example: He could perceive the distant sound of thunder.
Note: Perceiving involves actively becoming aware of something through the senses, while hearing can be more about the act of receiving sound waves.

detect

To detect means to discover or identify the presence of something, often through senses like hearing or smell.
Example: The dog could detect the faint scent of food.
Note: Detecting involves recognizing or identifying something, while hearing is more about the act of perceiving sound.

discern

To discern means to recognize or distinguish something with difficulty by sight or with the other senses.
Example: She could discern the different bird songs in the forest.
Note: Discerning involves the ability to distinguish or recognize subtle differences, while hearing is the basic act of perceiving sound.

Hear expressions, common phrases

Hear someone out

To listen to someone's explanation or argument fully before judging or reacting.
Example: Let's hear him out before making a decision.
Note: The phrase 'hear someone out' emphasizes actively listening to someone's perspective or side of the story, often implying a sense of openness and consideration.

Hear it through the grapevine

To hear rumors or information indirectly, typically through informal channels.
Example: I heard it through the grapevine that she's leaving the company.
Note: This phrase implies that the information is not directly verified and may have been passed along through various sources, like a grapevine.

Hear a pin drop

Used to describe a situation of complete silence or stillness.
Example: The room was so quiet you could hear a pin drop.
Note: This phrase vividly illustrates the intensity of silence by emphasizing the ability to hear even the slightest sound.

Hear on the grapevine

To hear information through informal means or channels, typically through gossip or rumors.
Example: I heard on the grapevine that they might be getting a divorce.
Note: Similar to 'hear it through the grapevine,' this phrase conveys receiving information indirectly and not necessarily from a reliable or official source.

Hear it straight from the horse's mouth

To hear information directly from the most authoritative or reliable source.
Example: I heard it straight from the horse's mouth that they're planning to expand the business.
Note: Contrary to indirect sources like the grapevine, this phrase emphasizes the credibility and reliability of the information received.

Hear a different tune

To change one's perspective or opinion, especially when faced with new information or evidence.
Example: When confronted with evidence, he started to hear a different tune about his involvement.
Note: The phrase suggests a shift in attitude or understanding, indicating a change in how someone perceives or reacts to a situation.

Hear on good authority

To hear information from a trustworthy or reliable source.
Example: I heard on good authority that the project has been approved by the CEO.
Note: This phrase highlights the credibility of the source providing the information, implying that the information is likely accurate and well-supported.

Hear everyday (slang) expressions

Listen up

Listen up is a slang term used to grab someone's attention and indicate that they should pay close attention to what is being said.
Example: Listen up! I have some important news to share with you.
Note: While 'listen up' focuses on the act of paying attention, 'hear' simply refers to perceiving sounds.

Eavesdrop

Eavesdrop means to intentionally or unintentionally listen to a private conversation that you are not supposed to hear.
Example: I couldn't help but eavesdrop on their conversation as I walked by.
Note: 'Eavesdrop' carries a sense of secrecy or intrusiveness compared to the neutral act of 'hearing.'

Catch wind of

To catch wind of something means to hear about it, typically through informal channels or gossip.
Example: I caught wind of a new movie coming out next week.
Note: 'Catch wind of' implies hearing about something indirectly, often through rumors or unofficial sources.

Tune in

Tune in is used to encourage someone to pay attention to a particular source of information, like a radio station or a program.
Example: Tune in to the radio station at 7 PM for the latest news updates.
Note: While 'tune in' emphasizes actively adjusting one's focus to receive information, 'hear' is more passive in nature.

Lend an ear

To lend an ear means to listen attentively or be willing to hear someone out.
Example: Can I lend you an ear to talk about my problems?
Note: 'Lend an ear' conveys a sense of offering emotional support or a listening ear, going beyond just the physical act of hearing.

Gossip mill

The gossip mill refers to the network or system through which rumors and hearsay circulate.
Example: Don't believe everything you hear from the gossip mill.
Note: 'Gossip mill' focuses on the spread of information, often unreliable or exaggerated, through informal channels, contrasting with the neutral act of 'hearing.'

In one ear and out the other

This phrase describes someone who hears information but quickly forgets or ignores it.
Example: I've told him a thousand times, but it just goes in one ear and out the other.
Note: 'In one ear and out the other' highlights the lack of retention or consideration of what is heard, unlike the simple act of 'hearing.'

Hear - Examples

Can you hear me now?
Ти чуєш мене зараз?
I heard a strange noise outside.
Я почув дивний шум ззовні.
She couldn't hear the music over the loud chatter.
Вона не могла почути музику через гучну балаканину.

Hear grammar

Hear - Verb (Verb) / Verb, base form (Verb, base form)
Lemma: hear
Conjugations
Verb, past tense (Verb, past tense): heard
Verb, past participle (Verb, past participle): heard
Verb, gerund or present participle (Verb, gerund or present participle): hearing
Verb, 3rd person singular present (Verb, 3rd person singular present): hears
Verb, base form (Verb, base form): hear
Verb, non-3rd person singular present (Verb, non-3rd person singular present): hear
Syllables, Separation and Stress
hear Contains 1 syllables: hear
Phonetic transcription: ˈhir
hear , ˈhir (The red syllable is stressed)

Hear - Importance and usage frequency

The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
hear: 200 - 300 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
Vocafy, efficient language learning
Vocafy, efficient language learning
Vocafy helps you discover, organize, and learn new words and phrases with ease. Build personalized vocabulary collections, and practice anytime, anywhere.