Dictionary
English - Ukrainian

With

wɪð
Extremely common
0 - 100
0 - 100
The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000. This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.

з (з кимось/чимось), разом з (разом), зі (з чимось), з (в контексті відношення), в (в контексті супроводу), в (в контексті згоди)

With meanings in Ukrainian

з (з кимось/чимось)

Example:
I went to the park with my friends.
Я пішов у парк з друзями.
She is studying with her brother.
Вона навчається з братом.
Usage: informalContext: Used to indicate companionship or association.
Note: Commonly used to express that two or more people are together or doing something jointly.

разом з (разом)

Example:
He traveled with his family.
Він подорожував разом з родиною.
We will work on this project with you.
Ми будемо працювати над цим проектом разом з тобою.
Usage: informalContext: Used to express collaboration or joint efforts.
Note: Can imply teamwork or shared activities.

зі (з чимось)

Example:
She made a cake with chocolate.
Вона зробила торт зі шоколадом.
He fixed the car with a wrench.
Він відремонтував машину за допомогою ключа.
Usage: formal/informalContext: Used to indicate the means or instrument used to accomplish something.
Note: This meaning highlights how something is done or what is used.

з (в контексті відношення)

Example:
I have a good relationship with my neighbors.
У мене хороші стосунки з сусідами.
She is friends with everyone.
Вона дружить з усіма.
Usage: informalContext: Used to describe relationships or connections.
Note: This meaning often relates to emotional or social connections.

в (в контексті супроводу)

Example:
He walked with a limp after the accident.
Він ходив з кульгавістю після аварії.
She spoke with confidence during the presentation.
Вона говорила з упевненістю під час презентації.
Usage: formal/informalContext: Used to describe a manner or state in which an action is performed.
Note: This usage often modifies verbs to describe how something is done.

в (в контексті згоди)

Example:
He agreed with her opinion.
Він погодився з її думкою.
They are in agreement with the terms.
Вони погоджуються з умовами.
Usage: formalContext: Used to indicate agreement or alignment of views.
Note: This meaning can be used in discussions or negotiations.

With's synonyms

Alongside

Means next to or beside someone or something.
Example: She walked alongside her friend.
Note: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.

Together with

Indicates doing something in the company of someone or something else.
Example: He went to the concert together with his sister.
Note: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.

By

Indicates proximity or being near something or someone.
Example: He stood by the door.
Note: It can also imply support or being in favor of something.

Amidst

Means surrounded by or in the middle of something.
Example: The children played amidst the trees.
Note: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.

Among

Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Example: She sat among her classmates.
Note: It emphasizes being part of a group or community.

With expressions, common phrases

With regard to

This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Example: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Note: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.

With all due respect

This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Example: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Note: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.

With the exception of

This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Example: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Note: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.

With flying colors

This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Example: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Note: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.

With open arms

This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Example: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Note: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.

With the help of

This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Example: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Note: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.

With a grain of salt

This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Example: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Note: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.

With everyday (slang) expressions

With it

To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Example: She's really with it when it comes to using technology.
Note: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.

With bated breath

To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Example: They waited for the results with bated breath.
Note: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.

With bells on

To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Example: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Note: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.

With a pinch of salt

Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Example: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Note: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.

With the works

To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Example: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Note: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.

With - Examples

With a little practice, you can become a great singer.
З невеликою практикою ви можете стати чудовим співаком.
I like to go for walks with my dog.
Мені подобається гуляти з моєю собакою.
She always goes to the gym with her best friend.
Вона завжди ходить у спортзал зі своєю найкращою подругою.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
Він любить готувати з свіжими інгредієнтами.

With grammar

With - Adposition (Adposition) / Preposition or subordinating conjunction (Preposition or subordinating conjunction)
Lemma: with
Conjugations
Syllables, Separation and Stress
With Contains 1 syllables: with
Phonetic transcription: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (The red syllable is stressed)

With - Importance and usage frequency

The word frequency and importance index indicates how often a word appears in a given language. The smaller the number, the more frequently the word is used. The most frequently used words typically range from about 1 to 4000.
With: 0 - 100 (Extremely common).
This importance index helps you focus on the most useful words during your language learning process.
Vocafy, efficient language learning
Vocafy, efficient language learning
Vocafy helps you discover, organize, and learn new words and phrases with ease. Build personalized vocabulary collections, and practice anytime, anywhere.