Λεξικό
Αγγλικά - Βουλγαρικά
Shove
ʃəv
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800 - 900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
бутам, натискам, слагам, принуждавам
Σημασίες του Shove στα βουλγαρικά
бутам
Παράδειγμα:
He gave me a shove to get me moving.
Той ме бутна, за да ме накара да се движа.
She shoved the door open.
Тя бутна вратата, за да я отвори.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Physical actions, often in a casual or playful manner.
Σημείωση: This meaning refers to physically pushing something or someone, often with a bit of force.
натискам
Παράδειγμα:
You need to shove that button to start the machine.
Трябва да натиснеш бутона, за да стартираш машината.
He shoved the lever down.
Той натисна лоста надолу.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Using force to operate machinery or objects.
Σημείωση: This can refer to pushing buttons or levers, often in a technical context.
слагам
Παράδειγμα:
I always shove my clothes in the closet.
Винаги слагам дрехите си в шкафа.
Just shove the books on the shelf.
Просто сложи книгите на рафта.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Organizing or putting things in a particular place, often carelessly.
Σημείωση: This meaning implies putting things away quickly or without much care.
принуждавам
Παράδειγμα:
Don’t shove me into making a decision.
Не ме принуждавай да взема решение.
They shoved him into joining the team.
Те го принудиха да се присъедини към отбора.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Figurative use where someone is pressured to act or decide.
Σημείωση: In this context, 'shove' means to pressure or force someone into doing something.
Συνώνυμα του Shove
push
To exert force on something in order to move it away from oneself or another point.
Παράδειγμα: She pushed the door open with her shoulder.
Σημείωση: Similar to 'shove' but may imply a more controlled or deliberate action.
thrust
To push with force or vigor.
Παράδειγμα: He thrust the sword into the ground.
Σημείωση: More forceful and intense than 'shove'; often used in contexts involving quick and powerful movements.
jostle
To bump, push, or shove someone in a crowd.
Παράδειγμα: The crowd jostled him as he made his way through.
Σημείωση: Implies a more accidental or incidental contact than a deliberate push.
nudge
To push someone or something gently.
Παράδειγμα: She nudged him to get his attention.
Σημείωση: A softer and more subtle form of pushing compared to 'shove'; often used in situations where a gentle touch is needed.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Shove
Shove it
This phrase is used to express frustration or anger and means to dismiss or reject something rudely.
Παράδειγμα: I've had enough of your attitude, just shove it!
Σημείωση: While 'shove' means to push with force, 'shove it' is a colloquial expression that carries a dismissive or rude tone.
Shove off
This phrase is a way to tell someone to go away or leave you alone.
Παράδειγμα: Why don't you just shove off and leave me alone?
Σημείωση: Similar to 'shove it,' 'shove off' uses 'shove' in a figurative sense to mean 'go away' rather than physically pushing.
Shove it down someone's throat
To force someone to accept or listen to something, usually opinions or ideas, in a persistent or aggressive manner.
Παράδειγμα: I'm tired of him shoving his opinions down my throat all the time!
Σημείωση: This idiom extends the concept of physically shoving something to forcefully imposing ideas or beliefs on someone.
Shove to the side
To disregard or ignore something or someone, typically in favor of something else.
Παράδειγμα: She felt ignored as her ideas were constantly shoved to the side during meetings.
Σημείωση: Here, 'shove' is used metaphorically to represent the action of pushing something aside or giving it less importance.
Shove it under the rug
To ignore or conceal a problem or issue rather than dealing with it directly.
Παράδειγμα: Let's not just shove this issue under the rug; we need to address it.
Σημείωση: This phrase uses 'shove' in a figurative sense to mean hiding or avoiding a problem, rather than physically moving something.
Shove and push
To move forward by pushing forcefully and aggressively, often in a crowded or competitive situation.
Παράδειγμα: The overcrowded bus had people shoving and pushing to get on.
Σημείωση: In this context, 'shove' and 'push' are used together to emphasize the forceful and chaotic nature of the movement.
Shove across the finish line
To push or force oneself or someone else to complete a task or reach a goal, especially when exhausted or struggling.
Παράδειγμα: With a final burst of energy, he managed to shove himself across the finish line.
Σημείωση: This phrase uses 'shove' to convey the idea of pushing or propelling someone towards achieving a goal, similar to physical exertion.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Shove
Shove over
This slang term is commonly used to ask someone to move over or make room for someone else.
Παράδειγμα: Can you please shove over a bit and make some space for me on the bench?
Σημείωση: The slang term 'shove over' specifically refers to moving to the side to create space, while 'shove' on its own can imply a more forceful action.
Shove it in
This phrase is used to describe forcefully pushing or inserting something into a tight or limited space.
Παράδειγμα: I tried to shove it in my backpack, but it wouldn't fit.
Σημείωση: The addition of 'in' in 'shove it in' specifies the direction of the action, indicating pushing something into a confined space.
Shove around
To 'shove around' means to push someone or treat them roughly or aggressively.
Παράδειγμα: Some bullies like to shove others around to assert their dominance.
Σημείωση: The slang term 'shove around' conveys the idea of physical or emotional aggression, while 'shove' alone can encompass a broader range of meanings.
Shove it down
This phrase is used when someone is forcefully attempting to make another person accept their ideas or beliefs.
Παράδειγμα: Stop trying to shove your opinions down my throat!
Σημείωση: Adding 'down' before 'shove it' intensifies the forcefulness and persistence of trying to make someone else accept something against their will.
Shove in
To 'shove in' means to push one's way into a line or queue ahead of others.
Παράδειγμα: He tried to shove in line in front of me, but I didn't let him.
Σημείωση: The term 'shove in' is more specific, indicating pushing one's way into a line, whereas 'shove' alone can have various meanings related to pushing forcefully.
Shove - Παραδείγματα
She shoved the door open with her shoulder.
Тя бутна вратата с рамото си.
The crowd shoved and pushed to get closer to the stage.
Тълпата бутна и натискаше, за да се доближи до сцената.
He shoved the book into his backpack and ran out the door.
Той натъпка книгата в раницата си и излезе през вратата.
Γραμματική του Shove
Shove - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: shove
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): shoves
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): shove
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): shoved
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): shoving
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): shoves
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): shove
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): shove
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
shove περιέχει 1 συλλαβές: shove
Φωνητική μεταγραφή: ˈshəv
shove , ˈshəv (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Shove - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
shove: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.