Λεξικό
Αγγλικά - Βουλγαρικά
Show
ʃoʊ
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800 - 900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
показвам, представление, изложба, изразявам, показ
Σημασίες του Show στα βουλγαρικά
показвам
Παράδειγμα:
Can you show me how to do this?
Можеш ли да ми покажеш как да го направя?
He showed us his new car.
Той ни показа новата си кола.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when demonstrating or explaining something to someone.
Σημείωση: This is the most common usage of 'show' when referring to displaying or revealing something.
представление
Παράδειγμα:
We went to see a show at the theater.
Отидохме да видим представление в театъра.
The magic show was amazing!
Магичното представление беше невероятно!
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Refers to a performance or exhibition, such as a play, concert, or event.
Σημείωση: This meaning focuses on events that are designed to entertain an audience.
изложба
Παράδειγμα:
There is an art show in the gallery this weekend.
Тази седмица в галерията има изложба на изкуство.
The car show featured many new models.
Автомобилната изложба представи много нови модели.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used when referring to a display of items, particularly in a gallery or exhibition setting.
Σημείωση: Commonly used in contexts related to art, cars, or trade shows.
изразявам
Παράδειγμα:
She showed her feelings through her art.
Тя изрази чувствата си чрез своето изкуство.
He showed great courage during the crisis.
Той изрази голямо кураж по време на кризата.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used when expressing emotions, attitudes, or qualities.
Σημείωση: This usage emphasizes the act of revealing or demonstrating inner qualities.
показ
Παράδειγμα:
The show of hands indicated that everyone agreed.
Показът на ръце показа, че всички са съгласни.
There was a show of support from the community.
Имаше показ на подкрепа от общността.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Refers to a demonstration or display of something, often in a collective sense.
Σημείωση: This meaning can be used in various contexts, such as community events or group decisions.
Συνώνυμα του Show
display
To exhibit or present something for others to see.
Παράδειγμα: The museum will display the new art exhibit next week.
Σημείωση: Similar to 'show' but often used in formal or professional settings.
demonstrate
To show how something is done or how something works.
Παράδειγμα: The teacher will demonstrate the science experiment to the students.
Σημείωση: Emphasizes the act of showing or explaining a process or procedure.
reveal
To make something known or visible that was previously hidden.
Παράδειγμα: The investigation revealed new evidence in the case.
Σημείωση: Implies uncovering or disclosing information that was not previously known.
present
To formally introduce or offer something for consideration.
Παράδειγμα: She will present her research findings at the conference.
Σημείωση: Often used in formal or professional contexts to indicate a formal presentation.
dazzle
To impress or astonish someone with a brilliant display.
Παράδειγμα: The magician's performance dazzled the audience with amazing tricks.
Σημείωση: Conveys a sense of awe or admiration in the display or performance.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Show
show off
To show off means to display something proudly or boastfully in order to impress others.
Παράδειγμα: She loves to show off her new car to everyone.
Σημείωση: The word 'show' alone may simply mean to display or present something without the connotation of boasting.
show up
To show up means to arrive or appear, especially when expected or needed.
Παράδειγμα: I waited for him, but he never showed up for the meeting.
Σημείωση: While 'show' can also mean to appear, 'show up' specifically emphasizes the aspect of being present when required.
show around
To show someone around means to give them a guided tour or lead them to different places while providing information.
Παράδειγμα: I'll be happy to show you around the city when you visit.
Σημείωση: This phrase involves actively guiding and explaining things to someone, unlike just showing, which might be more passive.
show up for
To show up for someone or something means to be there and provide support or assistance when needed.
Παράδειγμα: He always shows up for his friends when they need him.
Σημείωση: It implies being present and available to offer help or support, emphasizing reliability and dependability.
for show
If something is done for show, it is done only to give a good impression or appearance without any real significance or value.
Παράδειγμα: The decorations were just for show and didn't serve any real purpose.
Σημείωση: This phrase implies a superficial or insincere display, contrasting with the genuine meaning of the word 'show.'
put on a show
To put on a show means to perform or present something, often in an entertaining or dramatic way.
Παράδειγμα: She always puts on a great show at the annual talent competition.
Σημείωση: While 'show' can refer to any display, 'put on a show' specifically implies a performance or presentation with a degree of spectacle.
steal the show
To steal the show means to attract the most attention and praise, outshining others in a performance or event.
Παράδειγμα: The comedian completely stole the show with his hilarious performance.
Σημείωση: This phrase highlights outperforming or overshadowing others, unlike 'show' which may not imply comparison or competition.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Show
Showtime
Refers to the time when a performance or event is about to begin.
Παράδειγμα: Are you ready? It's showtime!
Σημείωση: The slang term emphasizes the excitement and anticipation of a performance starting.
Showbiz
Refers to the entertainment industry, particularly television and movies.
Παράδειγμα: She's always wanted to be in showbiz.
Σημείωση: This term is a shortened form of 'show business' and is often used more informally.
Showstopper
Refers to something or someone that impresses or excites people and captures attention.
Παράδειγμα: That dress is a real showstopper!
Σημείωση: While 'showstopper' originally referred to an act or performance that was so good it forced the show to pause due to audience applause, in slang it's used more generally to describe anything outstanding.
Showdown
Indicates a decisive confrontation or contest between parties.
Παράδειγμα: There's going to be a showdown between the two best teams.
Σημείωση: The term is often associated with tense or dramatic situations where a resolution or outcome is expected.
Showcase
Refers to a display or presentation highlighting the best qualities or features of something or someone.
Παράδειγμα: The event will showcase the talents of local artists.
Σημείωση: While 'showcase' can be synonymous with 'show,' it often emphasizes presenting the most impressive aspects of a subject.
Show - Παραδείγματα
The magician will show us some tricks.
Магьосникът ще ни покаже няколко трика.
She will show her new painting at the exhibition.
Тя ще покаже новата си картина на изложбата.
The theater will show a play tonight.
Театърът ще покаже пиеса тази вечер.
Γραμματική του Show
Show - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: show
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): shows
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): show
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): showed
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): shown
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): showing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): shows
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): show
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): show
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
show περιέχει 1 συλλαβές: show
Φωνητική μεταγραφή: ˈshō
show , ˈshō (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Show - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
show: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.