Λεξικό
Αγγλικά - Βουλγαρικά
Spend
spɛnd
Εξαιρετικά Κοινό
400 - 500
400 - 500
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Разходвам (money), Прекарвам (time), Изразходвам (resources), Изразходвам (effort)
Σημασίες του Spend στα βουλγαρικά
Разходвам (money)
Παράδειγμα:
I spent all my savings on a new car.
Разходих всичките си спестявания за нова кола.
She spends too much money on clothes.
Тя харчи твърде много пари за дрехи.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Financial transactions and budgeting.
Σημείωση: Used when talking about using money for purchases or expenses.
Прекарвам (time)
Παράδειγμα:
We spent the weekend at the beach.
Прекарвахме уикенда на плажа.
He spends a lot of time reading.
Той прекарва много време в четене.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Talking about time management and leisure activities.
Σημείωση: Often used in casual conversations about how time is allocated.
Изразходвам (resources)
Παράδειγμα:
They spent all their energy on the project.
Изразходваха всичката си енергия за проекта.
The team spent a lot of effort to complete the task.
Екипът изразходи много усилия, за да завърши задачата.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: In discussions about effort, resources, or energy in work or projects.
Σημείωση: Can refer to physical or mental resources, not just financial.
Изразходвам (effort)
Παράδειγμα:
She spent hours preparing for the exam.
Тя изразходи часове в подготовка за изпита.
He spent considerable effort on the presentation.
Той вложи значителни усилия в презентацията.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in academic or professional settings.
Σημείωση: Emphasizes the amount of effort or hard work put into a task.
Συνώνυμα του Spend
expend
To use up or consume resources, especially money, time, or energy.
Παράδειγμα: He expended all his savings on a new car.
Σημείωση: Similar to 'spend,' but may imply a more deliberate or calculated use of resources.
utilize
To make practical or effective use of something.
Παράδειγμα: She utilized her skills to complete the project ahead of schedule.
Σημείωση: Focuses on making the best use of something rather than just using it.
consume
To use up, devour, or destroy something.
Παράδειγμα: The fire consumed the entire building in a matter of hours.
Σημείωση: Often used in the context of using up resources completely or in a destructive manner.
squander
To waste something, especially money or opportunities, in a reckless or foolish manner.
Παράδειγμα: He squandered his inheritance on frivolous purchases.
Σημείωση: Implies a careless or irresponsible use of resources.
splurge
To spend money lavishly or extravagantly on something enjoyable.
Παράδειγμα: She decided to splurge on a luxurious vacation for her birthday.
Σημείωση: Often used in the context of indulging in a luxury or treat.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Spend
spend time
To use time doing something enjoyable or useful.
Παράδειγμα: I love to spend time with my family on weekends.
Σημείωση: This phrase emphasizes the utilization of time rather than money.
spend money
To use money to buy things or pay for services.
Παράδειγμα: I tend to spend money on books and travel.
Σημείωση: This phrase specifically refers to the act of using money.
spend like there's no tomorrow
To spend money recklessly or extravagantly without concern for the future.
Παράδειγμα: She's been spending like there's no tomorrow since she got her bonus.
Σημείωση: This phrase conveys excessive spending behavior without regard for consequences.
spend a penny
To use a public toilet.
Παράδειγμα: In the old days, you had to pay to spend a penny in public restrooms.
Σημείωση: This is a euphemistic expression for using a restroom.
spend quality time
To dedicate focused and meaningful time with someone or on an activity.
Παράδειγμα: I try to spend quality time with my kids every evening.
Σημείωση: This phrase emphasizes the importance of the time spent being valuable and meaningful.
spend a fortune
To spend a large amount of money, often more than necessary.
Παράδειγμα: She spent a fortune on that designer handbag.
Σημείωση: This phrase implies spending a significant sum of money, usually in excess.
spendthrift
A person who spends money in a careless or wasteful manner.
Παράδειγμα: He's known to be a spendthrift, always buying things he doesn't need.
Σημείωση: This is a noun describing a person who habitually spends money extravagantly.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Spend
Blow money
To 'blow money' means to spend a large amount of money quickly or carelessly.
Παράδειγμα: I can't believe he blew all his cash on that expensive watch.
Σημείωση: While 'spend' is a general term for using money, 'blow money' emphasizes spending it wastefully.
Drop some cash
To 'drop some cash' means to spend a significant amount of money on something.
Παράδειγμα: I dropped some serious cash on those concert tickets.
Σημείωση: This slang term adds emphasis on the act of spending money rather than just stating the action of spending.
Splash out
To 'splash out' means to spend a large amount of money on something luxurious or extravagant.
Παράδειγμα: Let's splash out on a fancy dinner tonight.
Σημείωση: This term conveys the idea of spending extravagantly or indulgently rather than simply spending.
Shell out
To 'shell out' means to spend money, often reluctantly or begrudgingly.
Παράδειγμα: I had to shell out quite a bit for those repairs on my car.
Σημείωση: 'Shell out' implies a sense of reluctance or displeasure in having to spend money, unlike the neutral tone of 'spend'.
Cough up
To 'cough up' means to reluctantly pay money or to spend money when it's not an ideal situation.
Παράδειγμα: I had to cough up a lot of cash to get my laptop fixed.
Σημείωση: This term suggests the idea of reluctantly parting with money, sometimes in situations where one may not want to spend.
Spend - Παραδείγματα
I spend a lot of money on clothes.
Харча много пари за дрехи.
She spends most of her free time reading.
Тя прекарва повечето от свободното си време в четене.
Don't spend all your energy on this project.
Не харчи всичката си енергия за този проект.
Γραμματική του Spend
Spend - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: spend
Κλίσεις
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): spent
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): spent
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): spending
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): spends
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): spend
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): spend
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
spend περιέχει 1 συλλαβές: spend
Φωνητική μεταγραφή: ˈspend
spend , ˈspend (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Spend - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
spend: 400 - 500 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.