Λεξικό
Αγγλικά - Τσέχικα

Army

ˈɑrmi
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800 - 900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

armáda, vojenská síla, armáda (v přeneseném smyslu)

Σημασίες του Army στα τσεχικά

armáda

Παράδειγμα:
The army is defending the country.
Armáda brání zemi.
He joined the army at a young age.
Do armády vstoupil v mladém věku.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in military contexts, discussions about national defense, or historical references.
Σημείωση: The word 'armáda' is a formal term used to refer to the military forces of a country.

vojenská síla

Παράδειγμα:
The military force was deployed to the area.
Vojenská síla byla nasazena do oblasti.
They have a powerful military force.
Mají silnou vojenskou sílu.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about military operations, strategic planning, or analyses of military capabilities.
Σημείωση: 'Vojenská síla' refers to the strength or capability of armed forces, often used in strategic contexts.

armáda (v přeneseném smyslu)

Παράδειγμα:
An army of supporters gathered outside.
Armáda příznivců se shromáždila venku.
She has an army of volunteers helping her.
Má armádu dobrovolníků, kteří jí pomáhají.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in a figurative sense to describe a large group of people working together towards a common goal.
Σημείωση: In this context, 'armáda' is used metaphorically, indicating a large, organized group, not necessarily military.

Συνώνυμα του Army

military

The term 'military' refers to the armed forces of a country, including the army, navy, and air force. It is a broader term that encompasses all branches of the armed forces.
Παράδειγμα: The military conducted a training exercise in the desert.
Σημείωση: The term 'military' is more inclusive than 'army' as it refers to all branches of the armed forces, not just the land-based forces.

forces

In this context, 'forces' typically refers to the organized units within the armed forces responsible for carrying out specific tasks or operations.
Παράδειγμα: The special forces were deployed to carry out the covert mission.
Σημείωση: While 'forces' can refer to any branch of the armed forces, it is commonly used to describe specialized or specific units within the military.

troops

'Troops' generally refers to a group of soldiers or armed personnel, especially when deployed for a specific purpose or mission.
Παράδειγμα: The troops were stationed along the border to prevent any unauthorized crossings.
Σημείωση: Unlike 'army,' which specifically denotes the land-based military forces of a country, 'troops' can be used more broadly to refer to any group of soldiers or armed personnel.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Army

Join the army

This phrase means to enlist or become a member of the armed forces.
Παράδειγμα: He decided to join the army after finishing high school.
Σημείωση: The original word 'army' refers to a large organized military force, while 'join the army' specifically refers to becoming a part of that force.

Army of volunteers

This phrase refers to a large group of people who willingly offer their time and resources for a cause without being paid.
Παράδειγμα: The organization relies on an army of volunteers to help with community projects.
Σημείωση: While 'army' refers to a military force, 'army of volunteers' emphasizes the voluntary nature of the group.

Army brat

This term is used to describe a child who has grown up in a military family and has moved frequently due to the parent's postings.
Παράδειγμα: As an army brat, she moved frequently due to her parent's military postings.
Σημείωση: The term 'army brat' specifically refers to a child of military personnel, whereas 'army' on its own does not imply this familial connection.

Army green

This phrase describes a shade of green color commonly associated with military uniforms and equipment.
Παράδειγμα: She painted her room in an army green color to give it a military-inspired look.
Σημείωση: While 'army' refers to the military force, 'army green' specifies a particular shade of green associated with the military.

Army surplus

This term refers to excess military equipment or clothing that is sold to the public after it is no longer needed by the military.
Παράδειγμα: He bought a jacket from the army surplus store at a discounted price.
Σημείωση: While 'army' refers to the military force, 'army surplus' specifies the surplus goods sold to the public.

Army of workers

This phrase refers to a large number of workers employed to handle a specific task or project.
Παράδειγμα: The company hired an army of workers to meet the holiday season demand.
Σημείωση: While 'army' refers to the military force, 'army of workers' emphasizes the workforce aspect rather than military connotations.

Army worm

This term refers to a type of caterpillar that moves in large numbers and can cause extensive damage to crops.
Παράδειγμα: The crops were infested with army worms, causing significant damage.
Σημείωση: While 'army' refers to the military force, 'army worm' specifies a type of pest that can devastate crops.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Army

Army strong

Refers to being physically fit and strong like a soldier in the army.
Παράδειγμα: He's been hitting the gym regularly, now he's looking army strong.
Σημείωση: The term emphasizes strength and fitness rather than actual military affiliation.

Army crawl

Crawling on the ground using one's arms and legs like soldiers in training.
Παράδειγμα: He's so lazy, he would rather army crawl to the kitchen than walk.
Σημείωση: Used humorously to describe someone crawling slowly or lazily.

Army of one

Describes an individual who is independent, strong-willed, and self-sufficient.
Παράδειγμα: She's truly an army of one, always standing up for herself.
Σημείωση: Implies self-reliance and individual strength rather than belonging to a larger group or organization.

Army buddy

A close friend or companion with whom one shares a bond similar to comrades in the army.
Παράδειγμα: I've known Ted since kindergarten, we're like army buddies.
Σημείωση: Reflects a strong camaraderie and loyalty between friends, akin to the relationships formed in the military.

Army-issue

Denotes something that is standard, reliable, and durable, like equipment issued to soldiers.
Παράδειγμα: These boots are definitely army-issue, they're built to last.
Σημείωση: Emphasizes durability and quality associated with military gear rather than being specifically issued by an army.

Army knife

Refers to a versatile tool or object that can handle various tasks, similar to a Swiss Army knife.
Παράδειγμα: This multitool is like an army knife, it has everything you need for camping.
Σημείωση: Highlights versatility and usefulness, drawing a comparison to the multifunctional nature of a Swiss Army knife.

Army tactics

Strategic plans or methods employed to achieve a specific goal, often implying calculated and organized actions.
Παράδειγμα: She used some serious army tactics to win the debate.
Σημείωση: Draws from the military connotation of strategic planning and execution, applied in a broader context beyond the battlefield.

Army - Παραδείγματα

The army marched through the city.
Armáda pochodovala městem.
He joined the army after finishing college.
Po dokončení vysoké školy se přidal k armádě.
The country has a strong and well-trained army.
Země má silnou a dobře vycvičenou armádu.

Γραμματική του Army

Army - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: army
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): army
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): armies
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): army
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
army περιέχει 2 συλλαβές: ar • my
Φωνητική μεταγραφή: ˈär-mē
ar my , ˈär (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Army - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
army: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.