Λεξικό
Αγγλικά - Τσέχικα
Finish
ˈfɪnɪʃ
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800 - 900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
dokončit, skončit, dokončení, povrchová úprava, konec
Σημασίες του Finish στα τσεχικά
dokončit
Παράδειγμα:
I need to finish my homework.
Musím dokončit domácí úkol.
Have you finished the report yet?
Už jsi dokončil zprávu?
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used when talking about completing tasks or projects.
Σημείωση: This is the most common usage of 'finish' in the context of tasks or activities.
skončit
Παράδειγμα:
The meeting will finish at 3 PM.
Schůzka skončí ve 3 hodiny odpoledne.
What time does the movie finish?
V kolik hodin film skončí?
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in reference to events or activities that come to an end.
Σημείωση: This can refer to both planned and unplanned endings.
dokončení
Παράδειγμα:
The finish of the race was thrilling.
Dokončení závodu bylo vzrušující.
We celebrated the finish of the project.
Oslavili jsme dokončení projektu.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used to refer to the conclusion or final part of something, often in a celebratory context.
Σημείωση: This term is often used in sports or project completions.
povrchová úprava
Παράδειγμα:
The wood has a nice finish.
Dřevo má hezkou povrchovou úpravu.
He applied a glossy finish to the table.
Na stůl nanesl lesklou povrchovou úpravu.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in contexts related to craftsmanship, design, or aesthetics.
Σημείωση: This meaning is specific to the surface quality of materials.
konec
Παράδειγμα:
The finish of the story was unexpected.
Konec příběhu byl nepředvídatelný.
I loved the finish of the book.
Měl jsem rád konec knihy.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when discussing the conclusion of a narrative or story.
Σημείωση: This is more common in casual conversation about literature or films.
Συνώνυμα του Finish
complete
To finish something in its entirety or to bring to an end.
Παράδειγμα: She completed the project ahead of schedule.
Σημείωση: Similar to 'finish' but emphasizes the idea of reaching the end or achieving a goal.
conclude
To bring something to an end or to reach a final decision or agreement.
Παράδειγμα: The meeting concluded with a decision to move forward.
Σημείωση: Similar to 'finish' but often used in the context of formal events or discussions.
accomplish
To successfully complete a task or achieve a desired result.
Παράδειγμα: He accomplished his goal of running a marathon.
Σημείωση: Focuses on achieving a specific goal or task successfully.
end
To come to a conclusion or to reach the final part of something.
Παράδειγμα: The movie ended with a surprising twist.
Σημείωση: Similar to 'finish' but can also refer to the final part of an event or process.
terminate
To bring something to an end or to cancel an agreement or arrangement.
Παράδειγμα: The contract was terminated due to a breach of agreement.
Σημείωση: Emphasizes a formal or official ending, often involving contracts or agreements.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Finish
Finish off
To finish or consume the last part of something.
Παράδειγμα: He finished off the last slice of pizza.
Σημείωση: This phrase emphasizes completing the entire portion of something, usually food or a task.
Finish up
To complete the final part of something.
Παράδειγμα: Let's finish up this project before the deadline.
Σημείωση: It suggests completing the remaining part or the conclusion of a task or activity.
Finish line
The line or point marking the end of a race or competition.
Παράδειγμα: She crossed the finish line first in the race.
Σημείωση: This phrase refers to the specific point where a race or competition ends.
Finish strong
To end something with determination, energy, or success.
Παράδειγμα: Even though it's been a tough race, let's finish strong!
Σημείωση: It highlights ending something with vigor or success, often used in sports or competitions.
Finish off with a bang
To end something in a spectacular or impressive way.
Παράδειγμα: Let's finish off the year with a bang by hosting a great party.
Σημείωση: This phrase emphasizes ending something in a grand or remarkable manner.
Finish the job
To complete a task or assignment.
Παράδειγμα: We need to finish the job before the end of the day.
Σημείωση: It stresses completing a specific task or assignment.
Finish off strong
To conclude something with power, confidence, or effectiveness.
Παράδειγμα: She finished off the presentation strong, leaving a lasting impression.
Σημείωση: It emphasizes concluding something impressively or effectively.
Finish in style
To end something in a fashionable, impressive, or elegant manner.
Παράδειγμα: He finished the performance in style, receiving a standing ovation.
Σημείωση: This phrase suggests ending something in a stylish or elegant way.
Finish the race
To complete a race or competition.
Παράδειγμα: She was determined to finish the race, no matter what.
Σημείωση: It specifically refers to completing a race or competition, emphasizing determination and completion.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Finish
Wrap up
To finish or conclude something.
Παράδειγμα: Let's wrap up this meeting and head home.
Σημείωση: Refers specifically to completing a discussion, meeting, or event.
Call it a day
To decide to stop working or doing something for the day.
Παράδειγμα: It's getting late, let's call it a day and continue tomorrow.
Σημείωση: Implies ending activities for the current day with the intention to resume the next day.
Close out
To bring something to an end or complete a task.
Παράδειγμα: We need to close out this project before the deadline.
Σημείωση: Often used in a business or project context to signal completion or finalization.
Tie up
To finish the final details or complete the remaining tasks.
Παράδειγμα: I just need to tie up a few loose ends and then we're done.
Σημείωση: Focuses on finishing the remaining parts of a task or project.
Nail down
To finalize or firmly establish something.
Παράδειγμα: Let's nail down the details of the plan before we move forward.
Σημείωση: Emphasizes achieving a definitive resolution or agreement.
Cap off
To finish something in a memorable or exciting way.
Παράδειγμα: We'll cap off the evening with a fireworks show.
Σημείωση: Suggests ending with a flourish or highlight.
Shut down
To close or stop a process or operation.
Παράδειγμα: I'll shut down the computer once I've finished my work.
Σημείωση: Often used in the context of machinery, technology, or systems.
Finish - Παραδείγματα
The race will finish at the stadium.
Závod skončí na stadionu.
I need to finish this project by Friday.
Musím dokončit tento projekt do pátku.
The movie had a surprising finish.
Film měl překvapivý závěr.
Γραμματική του Finish
Finish - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: finish
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): finishes, finish
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): finish
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): finished
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): finishing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): finishes
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): finish
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): finish
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
finish περιέχει 2 συλλαβές: fin • ish
Φωνητική μεταγραφή: ˈfi-nish
fin ish , ˈfi nish (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Finish - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
finish: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.