Λεξικό
Αγγλικά - Τσέχικα

Wear

wɛr
Εξαιρετικά Κοινό
700 - 800
700 - 800
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

nosit, obléci se, používat, opotřebovat, vydržet

Σημασίες του Wear στα τσεχικά

nosit

Παράδειγμα:
I wear a jacket in winter.
V zimě nosím bundu.
She wears beautiful dresses.
Nosí krásné šaty.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Describing clothing or accessories someone has on.
Σημείωση: This is the most common meaning referring to clothing. 'Nosit' is often used in everyday conversation.

obléci se

Παράδειγμα:
He wore his best suit for the meeting.
Na schůzku se oblékl do nejlepšího obleku.
We will wear traditional costumes for the festival.
Na festival se oblékneme do tradičních kostýmů.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Referring to putting on clothes or dressing for a specific occasion.
Σημείωση: 'Obléci se' emphasizes the action of getting dressed rather than just having clothes on.

používat

Παράδειγμα:
I wear glasses when I read.
Když čtu, nosím brýle.
He wears a watch to keep track of time.
Nosí hodinky, aby měl přehled o čase.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Referring to using an item, particularly something that is worn for a functional purpose.
Σημείωση: This meaning extends to items that are not strictly clothing, like glasses or accessories.

opotřebovat

Παράδειγμα:
These shoes are starting to wear out.
Tyto boty se začínají opotřebovávat.
The tires on my car are wearing down.
Pneumatiky na mém autě se opotřebovávají.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Describing the process of something becoming damaged or deteriorating through use.
Σημείωση: This meaning is common in discussions about objects and their lifespan, not just clothing.

vydržet

Παράδειγμα:
This fabric will wear well over time.
Tento materiál bude dobře odolávat v průběhu času.
The paint on the walls will wear off quickly if not protected.
Barva na stěnách se rychle setře, pokud nebude chráněna.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Discussing durability and how long something will last under certain conditions.
Σημείωση: This usage is often found in product descriptions or quality assessments.

Συνώνυμα του Wear

put on

To dress oneself in clothing or accessories.
Παράδειγμα: She put on her coat before going outside.
Σημείωση: This synonym specifically refers to the action of dressing oneself in something.

don

To put on or dress in a particular item of clothing.
Παράδειγμα: He donned his favorite hat for the occasion.
Σημείωση: This synonym is a bit more formal and often used in literary or formal contexts.

sport

To wear or display something proudly or prominently.
Παράδειγμα: She sported a new hairstyle at the party.
Σημείωση: This synonym implies a sense of displaying or showing off what is being worn.

carry

To bear or support something, often referring to an attitude or appearance.
Παράδειγμα: He carried a confident demeanor despite the challenging situation.
Σημείωση: This synonym can be used metaphorically to describe how one presents themselves.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Wear

Wear out

To become unusable or in poor condition after being used for a long time.
Παράδειγμα: These shoes have worn out, so I need to buy a new pair.
Σημείωση: The original word 'wear' refers to the act of having something on your body, while 'wear out' specifically means the item has become unusable or damaged.

Wear off

To gradually disappear or diminish over time.
Παράδειγμα: The effect of the medicine will wear off after a few hours.
Σημείωση: While 'wear' refers to having something on your body, 'wear off' focuses on the gradual disappearance of an effect or feeling.

Wear down

To make something gradually become thinner, smaller, or flatter due to continuous use or friction.
Παράδειγμα: Constant use has worn down the surface of the table.
Σημείωση: Similar to 'wear out', 'wear down' emphasizes the gradual deterioration of an object through use.

Wear and tear

Damage or deterioration resulting from ordinary use and aging.
Παράδειγμα: The car shows signs of wear and tear after years of use.
Σημείωση: This phrase refers to the damage or deterioration that naturally occurs over time with regular use, rather than a specific instance of wearing out.

Wear on

To continue for a long time, especially in a way that becomes tedious or tiresome.
Παράδειγμα: As the meeting wore on, people started to get tired.
Σημείωση: While 'wear' can refer to physically having something on, 'wear on' describes the passage of time becoming tedious or tiresome.

Wear thin

To diminish or become less effective, especially over time.
Παράδειγμα: His patience is wearing thin with all these delays.
Σημείωση: 'Wear thin' indicates a decrease in effectiveness or tolerance, whereas 'wear' simply means having something on.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Wear

Rock

To wear something confidently and stylishly.
Παράδειγμα: She rocks that leather jacket!
Σημείωση: The slang term 'rock' conveys a stronger sense of confidence and style compared to simply 'wearing' an item of clothing.

Flaunt

To show off or display something conspicuously.
Παράδειγμα: She's flaunting her new diamond ring.
Σημείωση: While 'wearing' something simply means having it on, 'flaunt' specifically emphasizes showing off or displaying something in a noticeable way.

Deck out

To dress or adorn oneself elaborately or extravagantly.
Παράδειγμα: She decked herself out in holiday lights for the party.
Σημείωση: This slang term goes beyond just 'wearing' something and implies dressing up in a particularly elaborate or extravagant manner.

Gear up

To put on sports equipment or clothing in preparation for an activity or event.
Παράδειγμα: We're gearing up for the big game this weekend.
Σημείωση: While 'wear' is about putting on clothing or accessories, 'gear up' specifically refers to preparing for a particular event or activity by dressing appropriately.

Decked in

To be dressed or adorned in a lavish or elaborate way.
Παράδειγμα: She was decked in diamonds from head to toe.
Σημείωση: 'Decked in' emphasizes being completely covered or adorned in something, typically luxurious or extravagant, compared to simply 'wearing' an item.

Wear - Παραδείγματα

I always wear a hat when it's sunny.
Vždy nosím klobouk, když svítí slunce.
She likes to wear dresses to work.
Ráda nosí šaty do práce.
The dress code requires all employees to wear business attire.
Dress code vyžaduje, aby všichni zaměstnanci nosili formální oblečení.

Γραμματική του Wear

Wear - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: wear
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): wear
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): wear
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): wore
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): worn
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): wearing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): wears
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): wear
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): wear
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
wear περιέχει 1 συλλαβές: wear
Φωνητική μεταγραφή: ˈwer
wear , ˈwer (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Wear - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
wear: 700 - 800 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.