Λεξικό
Αγγλικά - Δανικά
A
eɪ
Εξαιρετικά Κοινό
0 - 100
0 - 100
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
En (indicates one), Et (indicates one, neuter), En (used to signify any one of a group), En (used to express a single instance), A (as in 'per' or 'each'), A (used as a grade or level)
Σημασίες του A στα δανέζικα
En (indicates one)
Παράδειγμα:
I have a dog.
Jeg har en hund.
She is a teacher.
Hun er en lærer.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used when referring to a single item or person.
Σημείωση: In Danish, 'en' is used for common gender nouns, while 'et' is used for neuter nouns.
Et (indicates one, neuter)
Παράδειγμα:
It is a cat.
Det er et kat.
I need a book.
Jeg har brug for et bog.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used when referring to a single neuter noun.
Σημείωση: Remember that 'et' is only used for neuter nouns, which can be identified by their articles.
En (used to signify any one of a group)
Παράδειγμα:
A student can learn a lot.
En studerende kan lære meget.
A friend is always there for you.
En ven er altid der for dig.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used in general statements to refer to any member of a category.
Σημείωση: This usage emphasizes the generality of the subject.
En (used to express a single instance)
Παράδειγμα:
I saw a movie last night.
Jeg så en film i går aftes.
She bought a dress.
Hun købte en kjole.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used when talking about a specific instance or example.
Σημείωση: This usage can often be interchangeable with 'et' depending on the noun's gender.
A (as in 'per' or 'each')
Παράδειγμα:
He earns a dollar a day.
Han tjener en dollar om dagen.
They have a meeting every week.
De har et møde hver uge.
Χρήση: Formal/InformalΣυμφραζόμενα: Used in expressions of frequency or rate.
Σημείωση: This meaning is often used in more formal contexts.
A (used as a grade or level)
Παράδειγμα:
She got an A on her exam.
Hun fik en A på sin eksamen.
He is an A student.
Han er en A-studerende.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Used in academic contexts to denote high achievement.
Σημείωση: In Danish education, grades are often referred to by letters, similar to English.
Συνώνυμα του A
One
One is used to indicate a singular count or quantity.
Παράδειγμα: I have one apple left.
Σημείωση: A is an indefinite article used before singular countable nouns, while one can also function as a pronoun or adjective indicating a specific number.
Any
Any is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Παράδειγμα: Do you have any spare change?
Σημείωση: A is used before singular countable nouns, while any is used in questions, negatives, or to indicate a lack of restriction or limitation.
Some
Some is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Παράδειγμα: I need some time to think about it.
Σημείωση: While 'a' is used before singular countable nouns, some is used to indicate an indefinite quantity or amount that is not specified.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του A
At the drop of a hat
This idiom means to do something immediately or without any delay.
Παράδειγμα: He's always ready to go fishing at the drop of a hat.
Σημείωση: The literal meaning of 'at the drop of a hat' is different from its idiomatic usage.
All ears
To be fully attentive and ready to listen to someone.
Παράδειγμα: I'm all ears, please go ahead and tell me your idea.
Σημείωση: The literal meaning of 'ears' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A piece of cake
Something that is very easy to do.
Παράδειγμα: The test was a piece of cake for him.
Σημείωση: The literal meaning of 'cake' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A dime a dozen
Something that is very common and easy to get.
Παράδειγμα: Those souvenirs are a dime a dozen in that tourist shop.
Σημείωση: The literal meaning of 'a dime a dozen' is different from its idiomatic usage.
A blessing in disguise
Something that seems bad or unlucky at first but turns out to be good in the end.
Παράδειγμα: Losing that job was a blessing in disguise as it led him to a better opportunity.
Σημείωση: The literal meaning of 'blessing' and 'disguise' is different from their combination in this idiom.
Actions speak louder than words
What someone actually does means more than what they say they will do.
Παράδειγμα: Don't just say you'll help; actions speak louder than words.
Σημείωση: The idiom conveys a deeper meaning than the literal interpretation of its individual words.
A watched pot never boils
When you wait for something to happen, it seems to take longer.
Παράδειγμα: Stop checking the oven; a watched pot never boils.
Σημείωση: The literal meaning of the words is different from the metaphorical meaning of the idiom.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του A
Ace
In British slang, 'ace' means excellent or great.
Παράδειγμα: That's ace news, thank you!
Σημείωση: It is a casual and informal way to express approval or admiration, different from the more formal uses of 'excellent' or 'great'.
Amigo
Amigo is Spanish for friend but commonly used in English to refer to a close friend or buddy.
Παράδειγμα: Hey, amigo, how's it going?
Σημείωση: It adds a touch of informality and may convey a sense of camaraderie compared to the English word 'friend'.
Amped
'Amped' means excited or full of energy.
Παράδειγμα: I'm so amped for the concert tonight!
Σημείωση: It is slang and more expressive than simply saying 'excited'.
Aight
'Aight' is a short form of 'alright', often used in casual speech.
Παράδειγμα: I'll see you later, aight?
Σημείωση: It's informal and more colloquial than 'alright', often used in relaxed conversations.
Asap
'ASAP' stands for 'as soon as possible', indicating urgency or immediacy.
Παράδειγμα: Can you send me the report ASAP?
Σημείωση: It's an abbreviation commonly used in written communication to convey the need for prompt action.
Amp
An 'amp' is short for an amplifier, a device used to increase the volume of music or sound.
Παράδειγμα: The music festival had incredible amps on stage.
Σημείωση: The slang 'amp' is more casual and commonly used among musicians or music enthusiasts.
Arvo
'Arvo' is Australian slang for afternoon.
Παράδειγμα: Let's catch up this arvo for a coffee.
Σημείωση: It is a colloquial term commonly used in Australia, different from the standard English 'afternoon'.
A - Παραδείγματα
I have a cat.
He is a doctor
She bought a new car.
This is a good idea.
Γραμματική του A
A - Αντωνυμία (Pronoun) / Καθοριστικό (Determiner)
Λήμμα: a
Κλίσεις
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
A περιέχει 1 συλλαβές: a
Φωνητική μεταγραφή: ˈā
a , ˈā (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
A - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
A: 0 - 100 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.