Λεξικό
Αγγλικά - Δανικά
Sense
sɛns
Εξαιρετικά Κοινό
400 - 500
400 - 500
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
følelse, sans, fornuft, mening, forståelse
Σημασίες του Sense στα δανέζικα
følelse
Παράδειγμα:
I have a good sense of humor.
Jeg har en god følelse for humor.
She has a strong sense of empathy.
Hun har en stærk følelse for empati.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe emotional or intuitive feelings.
Σημείωση: This usage often refers to emotional intelligence or personal feelings.
sans
Παράδειγμα:
The human sense of smell is very powerful.
Den menneskelige sans for lugt er meget kraftig.
He lost his sense of hearing after the accident.
Han mistede sin sans for hørelse efter ulykken.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in scientific or medical contexts to refer to the five senses (sight, hearing, touch, taste, smell).
Σημείωση: In Danish, 'sans' is often used in a more technical sense.
fornuft
Παράδειγμα:
It makes sense to save money for the future.
Det giver fornuft at spare penge til fremtiden.
She has a lot of common sense.
Hun har meget fornuft.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe rational thinking or logical reasoning.
Σημείωση: This meaning emphasizes practical wisdom or judgment.
mening
Παράδειγμα:
What is your sense of the situation?
Hvad er din mening om situationen?
I don’t see the sense in that argument.
Jeg kan ikke se meningen med det argument.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to express opinion or interpretation of a situation.
Σημείωση: This usage can imply subjective interpretation.
forståelse
Παράδειγμα:
He has a deep sense of understanding about the topic.
Han har en dyb forståelse af emnet.
Her sense of the problem was accurate.
Hendes forståelse af problemet var præcis.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in contexts where comprehension or insight is discussed.
Σημείωση: This meaning relates to grasping concepts or ideas.
Συνώνυμα του Sense
feeling
A feeling refers to an emotional or intuitive response to a situation or experience.
Παράδειγμα: She had a strange feeling that something was wrong.
Σημείωση: While 'sense' can refer to a perception through the senses or understanding, 'feeling' is more focused on emotions and intuition.
perception
Perception is the way in which something is understood or interpreted.
Παράδειγμα: His perception of the situation was different from mine.
Σημείωση: Perception emphasizes the act of becoming aware or understanding something, while 'sense' can also refer to the physical faculties of sight, hearing, touch, taste, or smell.
understanding
Understanding refers to the ability to comprehend or grasp the meaning of something.
Παράδειγμα: She showed a deep understanding of the subject.
Σημείωση: While 'sense' can imply a general awareness or feeling, 'understanding' specifically relates to comprehension and knowledge.
awareness
Awareness is the knowledge or perception of a situation or fact.
Παράδειγμα: He had a sudden awareness of the danger.
Σημείωση: Awareness focuses on being conscious or cognizant of something, while 'sense' can encompass a broader range of meanings including perception through the senses.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Sense
Common sense
Common sense refers to practical intelligence or sound judgment in everyday situations.
Παράδειγμα: Using common sense, she decided to bring an umbrella since it was raining.
Σημείωση: Common sense is a practical application of good judgment, while 'sense' alone refers to perception or understanding.
Make sense
When something 'makes sense,' it is logical or understandable.
Παράδειγμα: His explanation didn't make sense to me.
Σημείωση: The phrase 'make sense' implies coherence or logic, while 'sense' alone refers to perception.
Sense of humor
A sense of humor is the ability to appreciate or express humor.
Παράδειγμα: She has a great sense of humor and always makes me laugh.
Σημείωση: A 'sense of humor' refers to the ability to find things funny, while 'sense' alone relates to perception or understanding.
Sixth sense
The 'sixth sense' is an intuitive ability or perception beyond the five known senses.
Παράδειγμα: She had a sixth sense about when things were going to go wrong.
Σημείωση: The 'sixth sense' is a term for extra sensory perception, while 'sense' alone refers to perception through the five senses.
Sense of direction
A sense of direction refers to the ability to navigate and find one's way.
Παράδειγμα: He has a good sense of direction and never gets lost.
Σημείωση: Having a 'sense of direction' is about spatial awareness and navigation, while 'sense' alone relates to perception.
Sense of accomplishment
A sense of accomplishment is the feeling of pride or satisfaction after achieving something.
Παράδειγμα: Finishing the project gave her a great sense of accomplishment.
Σημείωση: A 'sense of accomplishment' is a feeling of achievement, while 'sense' alone refers to perception or understanding.
Sense of purpose
A sense of purpose is a feeling of direction or motivation in one's life.
Παράδειγμα: Finding a sense of purpose in life can lead to greater fulfillment.
Σημείωση: Having a 'sense of purpose' is about having a clear goal or reason for existence, while 'sense' alone relates to perception.
Sense of security
A sense of security is the feeling of being safe or protected.
Παράδειγμα: Living in a safe neighborhood gives people a sense of security.
Σημείωση: Having a 'sense of security' is about feeling safe or protected, while 'sense' alone refers to perception.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Sense
Sense of style
Refers to one's ability to choose clothing and accessories that are aesthetically pleasing.
Παράδειγμα: She has a great sense of style, always dressing so elegantly.
Σημείωση: This term is more specific and focuses on fashion choices rather than general judgment.
Sense of urgency
Refers to the feeling that something needs immediate attention or action.
Παράδειγμα: We need to act fast, there's a sense of urgency with this situation.
Σημείωση: This term highlights the need for prompt action rather than just understanding or judgment.
Sense of dread
Refers to a strong feeling of fear or anxiety about something negative that is going to happen.
Παράδειγμα: As the deadline approached, a sense of dread filled the room.
Σημείωση: This term conveys a more intense and specific negative emotion compared to general judgment.
Sense of belonging
Refers to the feeling of being accepted and included in a group or community.
Παράδειγμα: Being part of the team gives me a strong sense of belonging.
Σημείωση:
Sense of wonder
Refers to the feeling of curiosity, surprise, and admiration when encountering something amazing or unfamiliar.
Παράδειγμα: Traveling to new places often evokes a sense of wonder and amazement.
Σημείωση:
Sense - Παραδείγματα
Sense of smell is important for tasting food.
I have a sense that something is not right.
She has a great sense of humor.
Γραμματική του Sense
Sense - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: sense
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): senses, sense
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): sense
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): sensed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): sensing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): senses
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): sense
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): sense
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
sense περιέχει 1 συλλαβές: sense
Φωνητική μεταγραφή: ˈsen(t)s
sense , ˈsen(t)s (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Sense - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
sense: 400 - 500 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.