Λεξικό
Αγγλικά - Γερμανικά
Horse
hɔrs
Εξαιρετικά Κοινό
800 - 900
800 - 900
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Pferd, Ross, Gaul
Σημασίες του Horse στα γερμανικά
Pferd
Παράδειγμα:
The horse ran across the field.
Das Pferd lief über das Feld.
She enjoys riding her horse in the countryside.
Sie genießt es, ihr Pferd auf dem Land zu reiten.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: General conversation, equestrian contexts
Σημείωση: The most common translation of 'horse' in German.
Ross
Παράδειγμα:
He is an expert in training horses.
Er ist ein Experte in der Ausbildung von Rossen.
The farmer rode his ross through the village.
Der Bauer ritt sein Ross durch das Dorf.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Historical or poetic contexts
Σημείωση: An older or more poetic term for 'horse' in German.
Gaul
Παράδειγμα:
The Gaul pulled the carriage effortlessly.
Der Gaul zog die Kutsche mühelos.
In ancient times, the Gaul was a symbol of strength.
In der Antike war der Gaul ein Symbol für Stärke.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Historical or literary contexts
Σημείωση: An archaic or literary term for 'horse' in German.
Συνώνυμα του Horse
stallion
A stallion is a male horse that has not been gelded (castrated).
Παράδειγμα: The rancher owned a magnificent black stallion.
Σημείωση: Stallion specifically refers to a male horse.
mare
A mare is a female horse, especially one that is over the age of four.
Παράδειγμα: The mare and her foal grazed peacefully in the pasture.
Σημείωση: Mare specifically refers to a female horse.
pony
A pony is a small horse breed that is typically under 14.2 hands high.
Παράδειγμα: The children enjoyed riding the gentle pony at the petting zoo.
Σημείωση: Pony refers to a specific size and breed of horse.
steed
Steed is a poetic or literary term for a horse, often used in stories or historical contexts.
Παράδειγμα: The knight rode into battle on his trusty steed.
Σημείωση: Steed is a more formal or literary term compared to 'horse'.
equine
Equine is an adjective that relates to horses or the horse family.
Παράδειγμα: The equine therapy program helped patients with disabilities improve their motor skills.
Σημείωση: Equine is an adjective used to describe horses in a broader sense, not a specific type of horse.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Horse
Hold your horses
This phrase means to be patient or wait.
Παράδειγμα: Hold your horses! Let's make sure we have all the information before making a decision.
Σημείωση: The phrase 'hold your horses' does not refer to actual horses but is used to ask someone to slow down or be patient.
Dark horse
A dark horse is someone who has hidden abilities or talents and is not known to others.
Παράδειγμα: She's a dark horse in the competition, nobody expected her to be so talented.
Σημείωση: The term 'dark horse' does not directly relate to the animal but rather to a person's hidden potential.
Get off your high horse
To get off your high horse means to stop behaving arrogantly or condescendingly.
Παράδειγμα: She needs to get off her high horse and start treating others with respect.
Σημείωση: The phrase 'high horse' is figurative and refers to a person's attitude rather than an actual horse.
One-trick pony
A one-trick pony is someone who is only good at one particular thing.
Παράδειγμα: He's a one-trick pony when it comes to cooking, he only knows how to make one dish.
Σημείωση: The phrase 'one-trick pony' does not involve an actual pony but is used to describe a person's limited skills or abilities.
Straight from the horse's mouth
When information comes straight from the horse's mouth, it means it comes from a reliable or authoritative source.
Παράδειγμα: I heard the news straight from the horse's mouth, so I know it's true.
Σημείωση: This phrase does not involve an actual horse speaking but implies direct and trustworthy information.
Beating a dead horse
To beat a dead horse means to waste time on a point that has already been settled or resolved.
Παράδειγμα: Continuing to argue about it is like beating a dead horse, the decision has already been made.
Σημείωση: The phrase 'beating a dead horse' is a metaphorical expression and does not involve actual physical beating of a horse.
Put the cart before the horse
To put the cart before the horse means to do things in the wrong order or prioritize incorrectly.
Παράδειγμα: Let's not put the cart before the horse and make sure we have a plan before starting the project.
Σημείωση: This phrase refers to a literal order of things being mixed up, where the cart should follow the horse, not the other way around.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Horse
Neigh
To complain or express dissatisfaction.
Παράδειγμα: He's been neighing about his job all day.
Σημείωση: This slang term is an imitation of the sound a horse makes.
Horsing around
Engaging in playful or silly behavior, not taking things seriously.
Παράδειγμα: Stop horsing around and focus on your homework.
Σημείωση: It refers to playful behavior rather than actual activities involving horses.
Horseplay
Rough or rowdy play that can sometimes lead to injury.
Παράδειγμα: The boys were engaging in some rough horseplay on the playground.
Σημείωση: It implies rough play rather than actual horse-related activities.
Donkey work
Tedious and menial tasks that are often repetitive and unappreciated.
Παράδειγμα: I'm tired of doing all the donkey work around here while others slack off.
Σημείωση: It refers to tedious tasks, not necessarily related to donkeys or horses.
Chomping at the bit
Eager and impatient to do something.
Παράδειγμα: I'm chomping at the bit to get started on my vacation.
Σημείωση: This phrase comes from horse racing, where horses chew on the bit due to excitement or impatience.
Off to the races
To be actively and energetically engaged in something.
Παράδειγμα: After finishing breakfast, we were off to the races to prepare for the event.
Σημείωση: Originally derived from horse racing, it now means being engaged in any activity with enthusiasm.
Wild horse couldn't drag me away
Expressing strong attachment or dedication to something.
Παράδειγμα: I love this place so much that a wild horse couldn't drag me away from here.
Σημείωση: The phrase implies a deep emotional connection, despite the exaggerated reference to a wild horse.
Horse - Παραδείγματα
The horse galloped across the field.
Das Pferd galoppierte über das Feld.
She loves to ride her horse in the countryside.
Sie liebt es, ihr Pferd auf dem Land zu reiten.
The farmer uses his horse to plow the fields.
Der Bauer benutzt sein Pferd, um die Felder zu pflügen.
Γραμματική του Horse
Horse - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: horse
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): horses, horse
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): horse
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): horsed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): horsing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): horses
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): horse
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): horse
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
horse περιέχει 1 συλλαβές: horse
Φωνητική μεταγραφή: ˈhȯrs
horse , ˈhȯrs (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Horse - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
horse: 800 - 900 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.