Λεξικό
Αγγλικά - Γερμανικά
Pressure
ˈprɛʃər
Εξαιρετικά Κοινό
700 - 800
700 - 800
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Druck, Druckgefühl, Druckmittel
Σημασίες του Pressure στα γερμανικά
Druck
Παράδειγμα:
The pressure of the water was too strong.
Der Druck des Wassers war zu stark.
High pressure weather systems can bring sunny skies.
Hochdruckwetterlagen können sonniges Wetter bringen.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Physics, weather, and general situations where pressure is exerted
Σημείωση: In physics, 'Druck' specifically refers to the force exerted by a substance per unit area.
Druckgefühl
Παράδειγμα:
She felt pressure to perform well in the exam.
Sie fühlte den Druck, in der Prüfung gut abzuschneiden.
The pressure of expectations can be overwhelming.
Der Druck der Erwartungen kann überwältigend sein.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Emotional or psychological pressure, stress
Σημείωση: This meaning refers to the internal or external stress placed on a person to achieve or behave in a certain way.
Druckmittel
Παράδειγμα:
He used his influence as a pressure tactic.
Er nutzte seinen Einfluss als Druckmittel.
The threat of legal action can be a powerful pressure.
Die Drohung rechtlicher Schritte kann ein mächtiges Druckmittel sein.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Means used to exert influence or control
Σημείωση: This meaning refers to tools or tactics used to apply pressure on someone to achieve a specific outcome.
Συνώνυμα του Pressure
stress
Stress refers to mental or emotional strain or tension resulting from demanding circumstances.
Παράδειγμα: The pressure of work was causing her a lot of stress.
Σημείωση: While pressure can be physical or mental, stress specifically relates to psychological strain.
strain
Strain denotes the physical or emotional pressure or tension placed on someone or something.
Παράδειγμα: The strain of the long-distance journey was evident on his face.
Σημείωση: Strain often implies a degree of difficulty or burden placed on a person or object.
tension
Tension refers to a state of mental or emotional strain resulting from conflicting or stressful situations.
Παράδειγμα: There was a palpable tension in the room as they awaited the results.
Σημείωση: Tension typically suggests a state of unease or apprehension caused by conflicting interests or emotions.
burden
Burden signifies a heavy load or duty that causes stress or difficulty.
Παράδειγμα: The burden of responsibility weighed heavily on her shoulders.
Σημείωση: While pressure can be broader and encompass various types of demands, burden specifically conveys a sense of weight or responsibility.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Pressure
Under pressure
To work effectively in stressful situations.
Παράδειγμα: She performs well under pressure.
Σημείωση: The phrase adds a sense of being in a challenging situation.
Pressure cooker
A situation or environment with high stress and tension.
Παράδειγμα: The upcoming deadline turned the office into a pressure cooker.
Σημείωση: The idiom implies an intense and potentially explosive situation.
Pressure point
A specific area or factor that has a significant influence or impact.
Παράδειγμα: Finding the pressure points in negotiations is crucial.
Σημείωση: The phrase emphasizes a critical factor or aspect.
Pressure someone into
To push or force someone to do something they may not want to do.
Παράδειγμα: He felt pressured into making a decision.
Σημείωση: This phrase implies coercion or influence exerted on someone.
Beneath the surface
Hidden or not immediately visible.
Παράδειγμα: Beneath the surface, she was feeling the pressure of the upcoming exam.
Σημείωση: The phrase suggests that the pressure is not outwardly evident.
Pressure off
Feeling relieved or no longer stressed about something.
Παράδειγμα: With the project completed, he felt the pressure off.
Σημείωση: This phrase indicates a sense of relief from pressure.
Put the pressure on
To demand or expect a lot from someone, increasing stress or tension.
Παράδειγμα: The coach put the pressure on the team to perform well.
Σημείωση: This phrase implies actively increasing the stress or expectations on someone.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Pressure
Feeling the heat
This slang term means to be under a lot of pressure or stress.
Παράδειγμα: I'm really feeling the heat at work with this upcoming deadline.
Σημείωση: It alludes to the idea of heat causing discomfort, similar to feeling pressure or stress.
Crunch time
This term is used to describe a period when pressure or stress is at its peak and a decision needs to be made or action needs to be taken.
Παράδειγμα: It's crunch time for me to finish this project before the end of the day.
Σημείωση: It emphasizes the urgency and critical nature of the situation, similar to moments of high pressure or stress.
Hang in the balance
This phrase suggests that the outcome is uncertain and dependent on a crucial event or decision.
Παράδειγμα: The success of our business hangs in the balance with this important client meeting.
Σημείωση: It focuses on the precarious nature of the situation, similar to how pressure situations can swing either way.
Swamped
This slang term implies being overwhelmed with work, tasks, or responsibilities.
Παράδειγμα: I can't go out this weekend, I'm swamped with assignments to finish.
Σημείωση: It conveys a sense of being buried or flooded with tasks, amplifying the feeling of pressure or stress.
In the hot seat
Being in the hot seat means being in a situation where one is under intense scrutiny or facing high pressure.
Παράδειγμα: The new employee found themselves in the hot seat during the important presentation.
Σημείωση: It refers specifically to being at the center of attention or responsibility, often under pressure from others.
On edge
This term describes a state of nervousness, anticipation, or unease due to pressure or stress.
Παράδειγμα: The tense atmosphere in the room had everyone on edge before the results were announced.
Σημείωση: It reflects the feeling of being close to a breaking point or heightened sensitivity, similar to moments of pressure.
Up the ante
To up the ante means to increase the level of challenge, risk, or pressure in a situation.
Παράδειγμα: The competition just upped the ante by introducing a new advanced feature in their product.
Σημείωση: It involves raising the stakes or intensity of a situation, often to create more pressure or induce change.
Pressure - Παραδείγματα
The pressure in the tire is too low.
Der Druck im Reifen ist zu niedrig.
She felt a lot of pressure to succeed.
Sie fühlte einen großen Druck, erfolgreich zu sein.
The pressure gauge showed a reading of 100 psi.
Das Manometer zeigte einen Wert von 100 psi.
Γραμματική του Pressure
Pressure - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: pressure
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): pressures, pressure
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): pressure
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): pressured
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): pressuring
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): pressures
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): pressure
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): pressure
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
pressure περιέχει 2 συλλαβές: pres • sure
Φωνητική μεταγραφή: ˈpre-shər
pres sure , ˈpre shər (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Pressure - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
pressure: 700 - 800 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.