Λεξικό
Αγγλικά - Γερμανικά
Word
wərd
Εξαιρετικά Κοινό
200 - 300
200 - 300
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Wort, Versprechen, Nachricht, Ausdruck, Angebot
Σημασίες του Word στα γερμανικά
Wort
Παράδειγμα:
He couldn't find the right words to express his feelings.
Er konnte nicht die richtigen Worte finden, um seine Gefühle auszudrücken.
The teacher asked the students to write down the new words they learned.
Der Lehrer bat die Schüler, die neuen Wörter aufzuschreiben, die sie gelernt hatten.
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: General usage for language and communication
Σημείωση: This is the most common translation of 'word' in the sense of a unit of language used for communication.
Versprechen
Παράδειγμα:
Your word is your bond.
Dein Wort ist dein Pfand.
She gave me her word that she would come to the party.
Sie gab mir ihr Versprechen, dass sie zur Party kommen würde.
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Used in promises and commitments
Σημείωση: This translation of 'word' is used in the context of promises or commitments.
Nachricht
Παράδειγμα:
I received word that the package has arrived.
Ich habe die Nachricht erhalten, dass das Paket angekommen ist.
Can you pass along the word about the meeting time change?
Kannst du die Nachricht über die Änderung der Besprechungszeit weitergeben?
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Referring to information or news
Σημείωση: This translation of 'word' is used when referring to information or news being communicated.
Ausdruck
Παράδειγμα:
His actions spoke louder than words.
Seine Taten sprachen lauter als Worte.
The painting was a beautiful expression of her inner world.
Das Gemälde war ein schöner Ausdruck ihrer inneren Welt.
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Used in the sense of an expression or manifestation
Σημείωση: This translation of 'word' is used in the context of expressions or manifestations of thoughts or feelings.
Angebot
Παράδειγμα:
I heard they put in a good word for me with the boss.
Ich habe gehört, sie haben ein gutes Wort für mich beim Chef eingelegt.
Can you get me a word in for the job interview?
Kannst du mir für das Vorstellungsgespräch ein Angebot einholen?
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Referring to a recommendation or advocacy
Σημείωση: This translation of 'word' is used when referring to a recommendation or advocacy on someone's behalf.
Συνώνυμα του Word
term
A term is a word or phrase used to describe something specific.
Παράδειγμα: The term 'computer' refers to an electronic device.
Σημείωση: Term is often used in more technical or specialized contexts.
expression
An expression is a phrase or saying that conveys a particular meaning.
Παράδειγμα: The expression 'break a leg' means good luck.
Σημείωση: Expression can refer to a group of words or a single word used to convey an idea.
vocabulary
Vocabulary refers to the collection of words known and used by a person.
Παράδειγμα: Expanding your vocabulary can help improve your writing skills.
Σημείωση: Vocabulary specifically refers to the set of words a person knows.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Word
A word to the wise
This phrase means a brief warning or piece of advice for those who are intelligent or experienced enough to understand it.
Παράδειγμα: A word to the wise - don't lend him money; you may never get it back.
Σημείωση: The phrase 'a word to the wise' is an idiomatic expression that emphasizes giving advice or a warning rather than just a single word.
In other words
This phrase is used to introduce a rephrased or clarified version of what has just been said.
Παράδειγμα: He is a scientist, or in other words, a person who conducts experiments and research.
Σημείωση: Unlike using just the word 'word' as a standalone term, 'in other words' serves to explain or simplify a concept.
Mark my words
This phrase is a way to emphasize that what you are saying is important and should be remembered or heeded.
Παράδειγμα: Mark my words, he will regret his decision sooner or later.
Σημείωση: While 'word' simply refers to a unit of language, 'mark my words' adds a sense of warning or assurance to a statement.
Eat your words
To 'eat your words' means to admit that something you said was wrong or to take back what you said.
Παράδειγμα: After saying she would never work for that company, she had to eat her words when she accepted a job offer from them.
Σημείωση: This idiomatic phrase goes beyond the literal meaning of the word 'word' and implies a sense of regret or reversal of a statement.
Word of mouth
This phrase refers to information or recommendations passed from person to person by spoken communication.
Παράδειγμα: The success of the restaurant was mainly due to positive word of mouth from satisfied customers.
Σημείωση: While 'word' can refer to any unit of language, 'word of mouth' specifically highlights the mode of communication through personal recommendations.
Have a word with someone
To 'have a word with someone' means to have a brief conversation with them, usually to discuss something important or give advice.
Παράδειγμα: I need to have a word with you about your recent behavior in class.
Σημείωση: Using 'word' alone does not convey the same sense of interacting or communicating with someone as 'having a word with someone' does.
Actions speak louder than words
This phrase conveys that what a person does is more important and has a greater impact than what they say.
Παράδειγμα: She promised to help, but I haven't seen any action yet. Actions speak louder than words.
Σημείωση: It contrasts verbal communication ('words') with actual behavior ('actions'), emphasizing the importance of actions over mere words.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Word
Word up
An informal way to greet someone or acknowledge what they said. It's synonymous with 'hello' or 'I agree'.
Παράδειγμα: A: Hey, what's up? B: Word up!
Σημείωση: Word up is more casual and slangy compared to just saying 'word'.
Word
A slang term for agreement, affirmation, or acknowledgement. It can be used in place of 'yes,' 'OK,' or 'I understand'.
Παράδειγμα: A: Let's meet at 8. B: Word.
Σημείωση: The slang use of 'word' is more casual and colloquial than the standard meaning of the word.
Word to the mother
An expression used to strongly agree with someone or to emphasize that something is true. It's a more emphatic way of saying 'I agree'.
Παράδειγμα: A: This food is amazing! B: Word to the mother, I love it too.
Σημείωση: The addition of 'to the mother' adds emphasis and intensity to the agreement.
Heard
A term used to acknowledge that you have received and understood the information. It's similar to saying 'I got it' or 'I understand'.
Παράδειγμα: A: We're meeting at 5, cool? B: Heard.
Σημείωση: The slang 'heard' is shorter and more casual than saying 'I heard you' in a formal context.
True dat
An emphatic way to agree with someone. It means 'that's true' or 'I agree with you'.
Παράδειγμα: A: That movie was really good. B: True dat.
Σημείωση: The slang term 'true dat' is informal and more expressive than simply saying 'true'.
Word - Παραδείγματα
I don't know the meaning of that word.
Ich kenne die Bedeutung dieses Wortes nicht.
He gave his word that he would come.
Er gab sein Wort, dass er kommen würde.
She spoke a few words of encouragement.
Sie sprach ein paar ermutigende Worte.
Γραμματική του Word
Word - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: word
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): words, word
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): word
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): worded
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): wording
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): words
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): word
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): word
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
word περιέχει 1 συλλαβές: word
Φωνητική μεταγραφή: ˈwərd
word , ˈwərd (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Word - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
word: 200 - 300 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.