Λεξικό
Αγγλικά - Ελληνικά
Process
ˈprɑˌsɛs
Εξαιρετικά Κοινό
300 - 400
300 - 400
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
διαδικασία (diadikasía), επικοινωνία (epikoinonía), μεταβολή (metavolí), πρόοδος (próodos), ποιότητα (poiótita)
Σημασίες του Process στα ελληνικά
διαδικασία (diadikasía)
Παράδειγμα:
The process of making bread takes several hours.
Η διαδικασία παρασκευής ψωμιού διαρκεί αρκετές ώρες.
We need to understand the process before we start.
Πρέπει να κατανοήσουμε τη διαδικασία πριν ξεκινήσουμε.
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about methods, procedures, or steps in various fields such as education, science, or business.
Σημείωση: Commonly used in both written and spoken Greek. It emphasizes the series of actions or steps taken to achieve a particular end.
επικοινωνία (epikoinonía)
Παράδειγμα:
The communication process is vital for teamwork.
Η διαδικασία επικοινωνίας είναι ζωτικής σημασίας για την ομαδική εργασία.
Effective communication processes can enhance productivity.
Οι αποτελεσματικές διαδικασίες επικοινωνίας μπορούν να ενισχύσουν την παραγωγικότητα.
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Often used in business or organizational contexts to discuss how information is shared and understood.
Σημείωση: While 'επικοινωνία' directly translates to 'communication', it is often used in conjunction with 'process' to highlight structured methods of communication.
μεταβολή (metavolí)
Παράδειγμα:
The process of change can be difficult.
Η διαδικασία μεταβολής μπορεί να είναι δύσκολη.
Every process involves some level of change.
Κάθε διαδικασία περιλαμβάνει κάποιο επίπεδο μεταβολής.
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about transformations, whether in personal development, organizational change, or scientific contexts.
Σημείωση: This meaning highlights the concept of change as an inherent part of many processes.
πρόοδος (próodos)
Παράδειγμα:
The process of learning requires patience.
Η διαδικασία μάθησης απαιτεί υπομονή.
We are tracking the process of the project closely.
Παρακολουθούμε στενά τη διαδικασία του έργου.
Χρήση: InformalΣυμφραζόμενα: Can be used in everyday conversations about growth, development, and improvement in various areas.
Σημείωση: This usage emphasizes ongoing improvement and can apply to personal or professional growth.
ποιότητα (poiótita)
Παράδειγμα:
The quality process ensures that products meet standards.
Η διαδικασία ποιότητας εξασφαλίζει ότι τα προϊόντα πληρούν τα πρότυπα.
He is involved in the quality assurance process.
Είναι εμπλεκόμενος στη διαδικασία διασφάλισης ποιότητας.
Χρήση: FormalΣυμφραζόμενα: Frequently used in manufacturing, service industries, and quality control discussions.
Σημείωση: This meaning relates specifically to processes that ensure standards and quality in products or services.
Συνώνυμα του Process
procedure
A procedure is a series of steps or actions taken to achieve a particular result, similar to a process.
Παράδειγμα: Following the correct procedure is crucial for success.
Σημείωση: Procedure often implies a more structured or formal set of steps compared to a process.
method
A method is a particular way of doing something, often involving a systematic approach.
Παράδειγμα: There are different methods to solve this problem.
Σημείωση: Method is more specific and focused on the approach or technique used within a process.
approach
An approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Παράδειγμα: We need to rethink our approach to marketing.
Σημείωση: Approach emphasizes the strategy or perspective taken towards a task or objective.
system
A system is a set of connected things or parts working together to achieve a specific goal.
Παράδειγμα: Our new system has streamlined the production process.
Σημείωση: System can refer to a more organized and interconnected set of components within a process.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Process
In the process
This phrase is used to describe something that happens while something else is being done or achieved.
Παράδειγμα: I accidentally spilled the milk while cooking, but in the process, I learned to be more careful.
Σημείωση: It emphasizes the incidental nature of the action or event that occurred during the main activity or achievement.
Process of elimination
This phrase refers to the method of removing all possibilities except one until only one remains.
Παράδειγμα: By using the process of elimination, we were able to narrow down our list of suspects to find the culprit.
Σημείωση: It involves a systematic approach to eliminate options one by one until the correct answer or solution is found.
In due process
This phrase is used to refer to the legal requirement that the rights of individuals are respected during legal proceedings.
Παράδειγμα: The court must ensure that all parties receive a fair trial in due process.
Σημείωση: It highlights the importance of following proper legal procedures to ensure justice and fairness.
Work in progress
This phrase indicates that something is not yet finished but is being actively worked on.
Παράδειγμα: The project is still a work in progress, but we are making good headway.
Σημείωση: It suggests that the work is ongoing and evolving, with the expectation of completion in the future.
Streamline the process
This phrase means to simplify or improve a process by removing unnecessary steps or making it more effective.
Παράδειγμα: We need to streamline the process to make it more efficient and reduce unnecessary steps.
Σημείωση: It focuses on optimizing the flow and efficiency of a process by making it smoother and more streamlined.
Go through the process
This phrase means to complete all the necessary steps or procedures in a particular process.
Παράδειγμα: To become a citizen, you have to go through the naturalization process.
Σημείωση: It emphasizes the action of going through each step or stage required in a process to achieve a specific outcome.
Trust the process
This phrase encourages having faith in a planned series of actions or steps to achieve a desired outcome.
Παράδειγμα: Even though it's challenging, you need to trust the process and believe that things will work out in the end.
Σημείωση: It emphasizes the importance of having confidence in the process itself, even if the results are not immediately apparent.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Process
Process (V)
In spoken language, 'process' is sometimes used as a verb meaning to mentally digest or deal with something.
Παράδειγμα: Let's process through this information before making a decision.
Σημείωση: The slang term 'process' as a verb has a more informal and conversational tone compared to the formal use of the word in a procedural or organizational context.
Get the ball rolling
This slang phrase means to start or initiate a process or activity.
Παράδειγμα: Let's get the ball rolling with this project by outlining our initial steps.
Σημείωση: While 'get the ball rolling' is more casual and idiomatic, it conveys the idea of initiating an action or procedure like starting a ball rolling down a hill.
Wrap things up
To 'wrap things up' means to complete or finish a process or task.
Παράδειγμα: Once we wrap things up here, we can move on to the next stage of the project.
Σημείωση: 'Wrap things up' is a colloquial way of saying to finish something, often implying bringing a process to a conclusion or finalizing details.
Smooth sailing
This expression indicates that a process or situation is progressing easily and without obstacles.
Παράδειγμα: Now that we've resolved that issue, it should be smooth sailing for the rest of the process.
Σημείωση: 'Smooth sailing' conveys a sense of smooth progress without challenges, contrasting with the original word 'process' which may involve various stages and difficulties.
Kickstart
'Kickstart' means to start or initiate a process energetically or enthusiastically.
Παράδειγμα: Let's kickstart this project with a brainstorming session to generate ideas.
Σημείωση: The term 'kickstart' implies a dynamic and proactive beginning to a process, suggesting an initial burst of energy or effort to get things going.
Call it a day
To 'call it a day' means to decide to stop what you are doing because you feel you have done enough or are tired.
Παράδειγμα: We've made good progress today; let's call it a day and continue tomorrow.
Σημείωση: 'Call it a day' suggests ending a process or activity for the current time, often based on a judgment that a sufficient amount has been accomplished for the day.
Wrap up
To 'wrap up' means to finish or conclude something, typically a discussion, task, or process.
Παράδειγμα: We need to wrap up this meeting so we can move on to the next stage of the project.
Σημείωση: 'Wrap up' is a more concise and informal way of saying to complete or finish something, often used at the end of an activity or event.
Process - Παραδείγματα
The manufacturing process is highly automated.
Η διαδικασία παραγωγής είναι εξαιρετικά αυτοματοποιημένη.
We need to follow a strict process to ensure quality control.
Πρέπει να ακολουθήσουμε μια αυστηρή διαδικασία για να διασφαλίσουμε τον ποιοτικό έλεγχο.
The company has implemented a new procedure for handling customer complaints.
Η εταιρεία έχει εφαρμόσει μια νέα διαδικασία για την αντιμετώπιση παραπόνων πελατών.
Γραμματική του Process
Process - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: process
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): processes, process
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): process
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): processed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): processing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): processes
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): process
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): process
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
process περιέχει 2 συλλαβές: pro • cess
Φωνητική μεταγραφή: ˈprä-ˌses
pro cess , ˈprä ˌses (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Process - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
process: 300 - 400 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.