Λεξικό
Αγγλικά - Ισπανικά
But
bət
Εξαιρετικά Κοινό
0 - 100
0 - 100
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
pero, sino, excepto, sino que, sin embargo
Σημασίες του But στα ισπανικά
pero
Παράδειγμα:
I'm tired, but I'll keep working.
Estoy cansado, pero seguiré trabajando.
She wanted to go, but she couldn't.
Ella quería ir, pero no pudo.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: General conversation
Σημείωση: One of the most common translations of 'but' in Spanish.
sino
Παράδειγμα:
It's not green but blue.
No es verde sino azul.
I want not just to study but also to learn.
Quiero no solo estudiar sino también aprender.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Contrasting options or ideas
Σημείωση: Used to introduce an alternative or contrasting idea.
excepto
Παράδειγμα:
Everyone attended the meeting but Mary.
Todos asistieron a la reunión excepto Mary.
I like all fruits but bananas.
Me gustan todas las frutas excepto los plátanos.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Exclusion or exception
Σημείωση: Used to denote an exception to a general statement.
sino que
Παράδειγμα:
She doesn't only study but also works.
Ella no solo estudia sino que también trabaja.
It's not just big but also heavy.
No es solo grande sino que también pesado.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Emphasizing additional information
Σημείωση: Used to add emphasis to a statement with additional information.
sin embargo
Παράδειγμα:
It's expensive, but worth it.
Es caro, sin embargo, vale la pena.
I'm tired, but I have to finish this.
Estoy cansado, pero tengo que terminar esto.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Contrasting ideas or opinions
Σημείωση: Used to introduce a contrasting opinion or idea.
Συνώνυμα του But
However
Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
Παράδειγμα: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
Σημείωση: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.
Yet
Used to introduce a contrast with what has already been said.
Παράδειγμα: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
Σημείωση: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.
Nevertheless
In spite of that; notwithstanding; however.
Παράδειγμα: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
Σημείωση: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.
Nonetheless
In spite of that; nevertheless.
Παράδειγμα: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
Σημείωση: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.
Still
In spite of that; nevertheless.
Παράδειγμα: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
Σημείωση: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του But
Butter someone up
To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
Παράδειγμα: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
Σημείωση: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.
Butt heads
To argue or have a conflict with someone.
Παράδειγμα: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
Σημείωση: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.
Butt in
To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
Παράδειγμα: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
Σημείωση: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.
Butt of a joke
To be the target of jokes or ridicule.
Παράδειγμα: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
Σημείωση: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.
Butt out
To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
Παράδειγμα: I think it's time for you to butt out of our business.
Σημείωση: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.
Butt up against
To be positioned closely or in direct contact with something.
Παράδειγμα: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
Σημείωση: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.
Nothing but
Used to emphasize that only one thing is present or happening.
Παράδειγμα: She ate nothing but salad for lunch.
Σημείωση: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του But
Bummer
Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
Παράδειγμα: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
Σημείωση: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.
Buttload
Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
Παράδειγμα: I have a buttload of work to do before the deadline.
Σημείωση: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.
Butthurt
Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
Παράδειγμα: He's so butthurt about losing the game.
Σημείωση: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.
Butterface
Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
Παράδειγμα: She's pretty, but her face... butterface.
Σημείωση: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.
Butthole
Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
Παράδειγμα: He can be a real butthole sometimes.
Σημείωση: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.
Butter up
To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
Παράδειγμα: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
Σημείωση: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.
Butthorn
Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
Παράδειγμα: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
Σημείωση: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.
But - Παραδείγματα
I have a red car, but it needs repairs.
Tengo un coche rojo, pero necesita reparaciones.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Ella quería ir a la fiesta, pero estaba demasiado cansada.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Él estudió mucho para el examen, pero aún así no aprobó.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
Ellos planeaban ir de vacaciones, pero su vuelo fue cancelado.
Γραμματική του But
But - Συμπλεκτικός σύνδεσμος (Coordinating conjunction) / Συμπλεκτικός σύνδεσμος (Coordinating conjunction)
Λήμμα: but
Κλίσεις
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
But περιέχει 1 συλλαβές: but
Φωνητική μεταγραφή: ˈbət
but , ˈbət (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
But - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
But: 0 - 100 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.