Λεξικό
Αγγλικά - Ισπανικά

Final

ˈfaɪnl
Εξαιρετικά Κοινό
700 - 800
700 - 800
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

final, examen final, finalmente, último

Σημασίες του Final στα ισπανικά

final

Παράδειγμα:
This is the final warning.
Esta es la advertencia final.
The final decision rests with the manager.
La decisión final recae en el gerente.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in formal situations to indicate the last or ultimate in a series.
Σημείωση: In Spanish, 'final' can also mean 'end' or 'last', depending on the context.

examen final

Παράδειγμα:
I have my final exam next week.
Tengo mi examen final la próxima semana.
The final exam is worth 30% of the grade.
El examen final vale el 30% de la nota.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Refers to the last and most important exam in a course or academic program.
Σημείωση: In educational contexts, 'examen final' specifically refers to the final examination.

finalmente

Παράδειγμα:
Finally, we arrived at our destination.
Finalmente, llegamos a nuestro destino.
After much debate, they finally reached a decision.
Tras mucho debate, finalmente llegaron a una decisión.
Χρήση: neutralΣυμφραζόμενα: Used to indicate that something happens at the end of a series of events or actions.
Σημείωση: In this context, 'finalmente' means 'finally' or 'ultimately'.

último

Παράδειγμα:
This is my final offer.
Esta es mi última oferta.
I hope this is the final time I have to explain this.
Espero que esta sea la última vez que tenga que explicar esto.
Χρήση: neutralΣυμφραζόμενα: Used to refer to the ultimate or last in a series of things or actions.
Σημείωση: In this sense, 'último' can also convey the idea of 'final' or 'last'.

Συνώνυμα του Final

last

The term 'last' is used to indicate the final occurrence or instance of something.
Παράδειγμα: This is the last chance to submit your assignment.
Σημείωση: While 'final' and 'last' are often used interchangeably, 'last' can sometimes imply a sense of sequence or order, such as being the ultimate occurrence in a series.

ultimate

When something is 'ultimate,' it is the highest or most significant in a series or progression.
Παράδειγμα: Winning the championship was the ultimate goal for the team.
Σημείωση: Unlike 'final,' 'ultimate' emphasizes the idea of being the most important or extreme rather than simply being the end.

concluding

Something that is 'concluding' serves as the end or final part of an event, discussion, or process.
Παράδειγμα: The concluding remarks of the speaker left a lasting impression on the audience.
Σημείωση: The term 'concluding' specifically refers to the act of bringing something to an end, often in a formal or structured context.

terminal

When something is 'terminal,' it signifies that it is in its final or concluding stage, often with no further continuation or resolution.
Παράδειγμα: The patient's condition was deemed terminal, with no hope for recovery.
Σημείωση: Unlike 'final,' 'terminal' carries a more definitive sense of irreversibility or inevitability, particularly in medical or technical contexts.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Final

Final straw

This phrase means the last in a series of irritating or challenging events that leads to a final decision or action.
Παράδειγμα: His constant lateness was the final straw for his boss, and he was fired.
Σημείωση: This phrase adds a sense of culmination or ending to the word 'final.'

Final countdown

This phrase refers to the last moments leading up to an important event or deadline.
Παράδειγμα: We are in the final countdown to the launch of our new product.
Σημείωση: It emphasizes the urgency and anticipation of the approaching 'final' moment.

Final destination

This phrase denotes the ultimate end point of a journey or process.
Παράδειγμα: The train's final destination is New York City.
Σημείωση: It specifies the ultimate goal or endpoint in contrast to just the word 'final.'

Final exam

This phrase refers to the last or ultimate examination in a course or academic subject.
Παράδειγμα: She studied hard for her final exam in history.
Σημείωση: It specifies the significance of the exam as the last and most important test.

Final verdict

This phrase indicates the ultimate decision or judgment reached at the end of a legal or formal process.
Παράδειγμα: The jury reached a final verdict of guilty in the murder trial.
Σημείωση: It highlights the conclusive nature of the decision as the 'final' one.

Final call

This phrase is used to announce the last opportunity for someone to board a vehicle or aircraft before departure.
Παράδειγμα: This is the final call for passengers on flight 123 to London.
Σημείωση: It emphasizes the urgency and finality of the boarding call.

Final stretch

This phrase refers to the last part or stage of a process, journey, or race.
Παράδειγμα: We are in the final stretch of the marathon, almost at the finish line.
Σημείωση: It highlights the proximity to the end or goal, emphasizing the 'final' phase.

Final cut

This phrase refers to the last or definitive version of something, especially in the context of editing or decision-making.
Παράδειγμα: The director made the final cut of the film before its release.
Σημείωση: It signifies the ultimate decision on what remains or is included, adding a sense of finality to the cut.

Final offer

This phrase indicates the ultimate proposal or deal that will not be improved upon or changed.
Παράδειγμα: This is our final offer for the house; take it or leave it.
Σημείωση: It emphasizes that the offer presented is the last and best one, adding finality to the negotiation.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Final

Final boss

Refers to the ultimate and toughest opponent in a game or challenge that one must defeat to complete a level or win.
Παράδειγμα: I finally defeated the final boss in the video game.
Σημείωση: The term 'final boss' specifically denotes the last and most challenging opponent in a game setting, different from the general notion of 'final' as the concluding phase.

Final lap

Refers to the ultimate circuit of a race, suggesting the closing phase before the finish line.
Παράδειγμα: As we entered the final lap of the race, the lead car maintained its position.
Σημείωση: 'Final lap' highlights the concluding round of a race or competition, setting it apart from the broader term 'final' denoting the last stage of any activity.

Final say

Indicates the ultimate authority or decision-making power in a specific situation or context.
Παράδειγμα: The CEO has the final say on all major decisions in the company.
Σημείωση: While 'final' denotes the last in a series, 'final say' refers to the ultimate decision-making authority, emphasizing the power or control involved.

Final showdown

Denotes the ultimate confrontation or decisive battle between opposing forces or individuals.
Παράδειγμα: The final showdown between the two rival gangs ended in a surprising outcome.
Σημείωση: 'Final showdown' highlights the climactic encounter or confrontation, differentiating it from 'final' by emphasizing the intensity and significance of the final confrontation.

Final - Παραδείγματα

The final exam is next week.
El examen final es la próxima semana.
This is the final warning.
Esta es la advertencia final.
The final decision is up to you.
La decisión final depende de ti.

Γραμματική του Final

Final - Επίθετο (Adjective) / Επίθετο (Adjective)
Λήμμα: final
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): final
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): finals
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): final
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
final περιέχει 2 συλλαβές: fi • nal
Φωνητική μεταγραφή: ˈfī-nᵊl
fi nal , ˈfī nᵊl (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Final - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
final: 700 - 800 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.