Λεξικό
Αγγλικά - Ισπανικά

Grin

ɡrɪn
Εξαιρετικά Κοινό
300 - 400
300 - 400
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

sonreír ampliamente, mostrar los dientes en una expresión de alegría o diversión, reírse sin hacer ruido mostrando los dientes

Σημασίες του Grin στα ισπανικά

sonreír ampliamente

Παράδειγμα:
She grinned when she saw the surprise party.
Ella sonrió ampliamente cuando vio la fiesta sorpresa.
He couldn't help but grin at the joke.
No pudo evitar sonreír ampliamente ante el chiste.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Casual conversations, informal settings
Σημείωση: This is the most common translation of 'grin' in Spanish, indicating a broad smile.

mostrar los dientes en una expresión de alegría o diversión

Παράδειγμα:
The child grinned with excitement as he opened his birthday present.
El niño mostró los dientes en una expresión de alegría mientras abría su regalo de cumpleaños.
Despite the situation, she managed to grin with amusement.
A pesar de la situación, ella logró mostrar los dientes en una expresión de diversión.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Expressing joy, amusement, or excitement
Σημείωση: This translation emphasizes showing teeth in a joyful or fun way.

reírse sin hacer ruido mostrando los dientes

Παράδειγμα:
He grinned at the memory of their shared joke.
Se rió sin hacer ruido mostrando los dientes al recordar su broma compartida.
The mischievous cat grinned as it played with the toy.
El gato travieso se rió sin hacer ruido mostrando los dientes mientras jugaba con el juguete.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Subtle laughter or amusement
Σημείωση: This translation conveys a quieter form of amusement or laughter.

Συνώνυμα του Grin

smile

A smile is a facial expression formed by flexing the muscles at the corners of the mouth.
Παράδειγμα: She smiled warmly at the children as they entered the room.
Σημείωση: A grin is a broader smile that often shows teeth, while a smile is more subtle and can be more gentle or reserved.

beam

To beam is to smile broadly and happily, often with a radiant or intense expression.
Παράδειγμα: His face beamed with happiness when he saw the surprise party.
Σημείωση: A beam is a more intense and radiant form of smiling compared to a grin, which can be more mischievous or sly.

smirk

A smirk is a smug, conceited, or silly smile that suggests self-satisfaction or amusement.
Παράδειγμα: She gave him a sly smirk, knowing she had played a prank on him.
Σημείωση: A smirk is often associated with a sense of superiority or amusement, while a grin can be more straightforward or genuine.

laugh

To laugh is to make sounds with the voice while smiling, typically in response to something funny or amusing.
Παράδειγμα: He laughed heartily at the joke before breaking into a wide grin.
Σημείωση: While a grin is a smile that doesn't involve audible laughter, a laugh includes vocal expressions of amusement along with a smile.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Grin

Grin and bear it

This idiom means to endure a difficult or unpleasant situation with a smile or cheerful attitude.
Παράδειγμα: Even though the situation was tough, she had to grin and bear it until things improved.
Σημείωση: This phrase emphasizes enduring difficulty with a smile, rather than just smiling.

Grin from ear to ear

To have a very wide or big smile, usually out of happiness or excitement.
Παράδειγμα: When she saw the surprise party, she was grinning from ear to ear.
Σημείωση: This phrase describes a particularly wide or happy smile, different from a regular grin.

Grin like a Cheshire cat

To grin in a very wide and often mischievous or mysterious way.
Παράδειγμα: She grinned like a Cheshire cat when she heard the good news about her promotion.
Σημείωση: This phrase refers to a specific type of grin associated with the character from 'Alice in Wonderland.'

Grin like a fool

To smile in a silly, foolish, or senseless manner.
Παράδειγμα: Even in the face of failure, he continued to grin like a fool, refusing to show his disappointment.
Σημείωση: This phrase implies a smile that is foolish or lacking in seriousness.

Grin and bear the pain

To endure or tolerate physical pain with a smile or cheerful attitude.
Παράδειγμα: She tried to grin and bear the pain of her injury until she could get medical attention.
Σημείωση: This phrase specifically relates to enduring physical pain with a smile.

Grin and wink

To smile broadly and wink, often in a playful or conspiratorial manner.
Παράδειγμα: He grinned and winked at her as a sign of their secret understanding.
Σημείωση: This phrase combines a grin with a wink, often suggesting a shared secret or understanding.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Grin

Grinning like a Cheshire cat

This slang term refers to someone who is smiling broadly with great satisfaction or self-satisfaction, often in a mischievous or cunning way. The comparison is drawn from Lewis Carroll's character, the Cheshire Cat, known for its wide, eerie grin in 'Alice's Adventures in Wonderland.'
Παράδειγμα: She was grinning like a Cheshire cat when she received the surprise gift from her friend.
Σημείωση: The slang term emphasizes a broader, possibly mischievous smile, compared to a regular grin.

Off one's face

This slang term means to be extremely happy, excited, or delighted about something. The phrase 'off one's face' is often used in informal contexts to describe someone who is excessively joyful or excited, leading to a big grin or smile on their face.
Παράδειγμα: After winning the game, he was off his face with joy and couldn't stop grinning.
Σημείωση: The term 'off one's face' suggests a heightened level of happiness causing a big grin, as opposed to a regular grin.

Grinning from ear to ear

This slang term describes a broad and complete smile that stretches from one ear to the other. It signifies extreme happiness or delight that is evident on a person's face through a wide grin.
Παράδειγμα: When she saw her favorite band perform live, she was grinning from ear to ear the whole time.
Σημείωση: The expression emphasizes a wider, more noticeable grin compared to a regular grin.

Grinning like a possum

This slang term refers to a wide and satisfied grin, likened to the grin often associated with a possum, a marsupial known for its distinctive facial features when showing contentment or satisfaction.
Παράδειγμα: He couldn't stop grinning like a possum when he found out he got the job he wanted.
Σημείωση: The slang term implies a broad and satisfied grin, typically associated with contentment or satisfaction, similar to that of a possum.

Grin - Παραδείγματα

She couldn't help but grin when she saw the surprise party waiting for her.
No pudo evitar sonreír al ver la fiesta sorpresa esperándola.
He grinned from ear to ear when he found out he got the job.
Sonrió de oreja a oreja cuando se enteró de que consiguió el trabajo.
The children kuncogged as they played together in the park.
Los niños sonreían mientras jugaban juntos en el parque.

Γραμματική του Grin

Grin - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: grin
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): grins
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): grin
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): grinned
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): grinning
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): grins
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): grin
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): grin
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
grin περιέχει 1 συλλαβές: grin
Φωνητική μεταγραφή: ˈgrin
grin , ˈgrin (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Grin - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
grin: 300 - 400 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.