Λεξικό
Αγγλικά - Ισπανικά
Hug
həɡ
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
abrazo, apretón, achuchón
Σημασίες του Hug στα ισπανικά
abrazo
Παράδειγμα:
She gave him a warm hug when he arrived.
Ella le dio un cálido abrazo cuando llegó.
I need a hug right now.
Necesito un abrazo en este momento.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Commonly used in personal and emotional situations.
Σημείωση: This is the most common translation for 'hug' in Spanish.
apretón
Παράδειγμα:
He gave her a tight hug before leaving.
Él le dio un apretón fuerte antes de irse.
She felt his comforting hug.
Ella sintió su apretón reconfortante.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Can be used in both personal and formal settings.
Σημείωση: This translation is more literal and can convey a sense of pressure or tightness in the hug.
achuchón
Παράδειγμα:
She gave him a big hug when she saw him.
Ella le dio un achuchón grande cuando lo vio.
He needed a comforting hug after a long day.
Necesitaba un achuchón reconfortante después de un largo día.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Commonly used in affectionate and close relationships.
Σημείωση: This translation conveys a sense of warmth and affection in the hug.
Συνώνυμα του Hug
embrace
An embrace is a close, affectionate hug.
Παράδειγμα: She ran up to him and gave him a warm embrace.
Σημείωση: Embrace often implies a deeper level of intimacy or emotion compared to a simple hug.
cuddle
Cuddling involves holding someone close in a loving or affectionate way.
Παράδειγμα: After a long day, they cuddled on the couch while watching a movie.
Σημείωση: Cuddling typically involves more prolonged physical contact than a brief hug.
squeeze
To squeeze someone is to press them tightly in your arms.
Παράδειγμα: She squeezed him tightly, expressing her love and gratitude.
Σημείωση: Squeezing may involve applying more pressure than a gentle hug.
clasp
To clasp someone is to hold or grip them firmly, often in a supportive manner.
Παράδειγμα: He gently clasped her in his arms, offering comfort and support.
Σημείωση: Clasping may involve a more secure or firm hold compared to a casual hug.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Hug
Give someone a hug
To embrace someone with your arms, typically as a gesture of affection or comfort.
Παράδειγμα: She gave her friend a hug after not seeing her for a long time.
Σημείωση: This phrase specifies the action of physically embracing someone with your arms.
Hug it out
To resolve a conflict or disagreement by hugging each other as a sign of reconciliation.
Παράδειγμα: After the argument, they decided to hug it out and make up.
Σημείωση: This phrase implies using a hug as a way to settle differences or conflicts.
Bear hug
A very tight and enthusiastic hug, often involving wrapping both arms around the other person.
Παράδειγμα: He gave her a bear hug to show how happy he was for her success.
Σημείωση: This phrase emphasizes a strong and tight hug, likening it to the strength of a bear's embrace.
Group hug
A hug involving multiple people embracing each other at the same time.
Παράδειγμα: The team gathered for a group hug to celebrate their victory.
Σημείωση: This phrase refers to a collective hug involving more than two individuals.
Virtual hug
A symbolic or imaginary hug conveyed through digital or remote means, typically to show care or support.
Παράδειγμα: Sending you a virtual hug to let you know I'm thinking of you.
Σημείωση: This phrase describes a hug that is not physical but rather conveyed through technology or gestures.
Air hug
A hug gesture where people mimic the action of hugging without physical contact, often used in situations where physical contact is not possible.
Παράδειγμα: Due to social distancing, they exchanged air hugs instead of physical ones.
Σημείωση: This phrase refers to a non-contact form of hugging, usually used in situations where physical proximity is restricted.
Hug it out with someone
To reconcile or make peace with someone by hugging each other after a disagreement or argument.
Παράδειγμα: They decided to hug it out with each other after their misunderstanding.
Σημείωση: This phrase specifies the act of resolving conflicts through hugging as a form of reconciliation.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Hug
Snuggle
To lie or sit close to another person or pet in a comfortable and affectionate way.
Παράδειγμα: The couple snuggled together under the blanket while watching a movie.
Σημείωση: Snuggling implies a closer and more intimate form of physical affection compared to a standard hug, often involving prolonged physical contact.
Wrap (someone) up
To hold someone closely in a hug, usually in a comforting or protective manner.
Παράδειγμα: She wrapped me up in a big hug when I told her the good news.
Σημείωση: While a hug is a general term for embracing someone, wrapping someone up implies enveloping the person in warmth, care, or protection.
Squish
To hug or press closely in a way that might be tight or affectionate.
Παράδειγμα: The toddler ran up to me and gave me a squish before running off to play.
Σημείωση: Squishing someone can involve a tighter or more enthusiastic form of embracing, possibly with a playful or endearing connotation.
Hug - Παραδείγματα
I could really use a hug right now.
Realmente podría usar un abrazo ahora mismo.
She hugged her friend tightly.
Ella abrazó a su amiga con fuerza.
The couple embraced each other and cried tears of joy.
La pareja se abrazó y lloró lágrimas de alegría.
Γραμματική του Hug
Hug - Κύριο όνομα (Proper noun) / Κυρία ονομασία, ενικός (Proper noun, singular)
Λήμμα: hug
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): hugs
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): hug
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): hugged
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): hugging
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): hugs
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): hug
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): hug
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
hug περιέχει 1 συλλαβές: hug
Φωνητική μεταγραφή: ˈhəg
hug , ˈhəg (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Hug - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
hug: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.