Λεξικό
Αγγλικά - Φινλανδικά

Agreement

əˈɡrimənt
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

sopimus, yhteisymmärrys, sopimus (yleisesti), yhteisymmärrys (sopimuksen sijasta)

Σημασίες του Agreement στα φινλανδικά

sopimus

Παράδειγμα:
We reached an agreement on the terms of the contract.
Saimme aikaan sopimuksen sopimuksen ehdoista.
The two parties signed the agreement yesterday.
Kaksi osapuolta allekirjoitti sopimuksen eilen.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Legal or business contexts where contracts are involved.
Σημείωση: This is the most common translation and is used in legal documents.

yhteisymmärrys

Παράδειγμα:
After a long discussion, they finally came to an agreement.
Pitkän keskustelun jälkeen he pääsivät lopulta yhteisymmärrykseen.
It's important to find a mutual agreement in negotiations.
On tärkeää löytää keskinäinen yhteisymmärrys neuvotteluissa.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: General discussions, negotiations, or interpersonal situations.
Σημείωση: This term emphasizes understanding and consensus rather than a formal contract.

sopimus (yleisesti)

Παράδειγμα:
Their agreement was based on trust.
Heidän sopimuksensa perustui luottamukseen.
We have a verbal agreement to meet every Friday.
Meillä on suullinen sopimus tavata joka perjantai.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Everyday situations where informal agreements are made.
Σημείωση: This can refer to informal arrangements that may not be legally binding.

yhteisymmärrys (sopimuksen sijasta)

Παράδειγμα:
The agreement between the friends was clear and straightforward.
Yhteisymmärrys ystävien välillä oli selkeä ja yksinkertainen.
They reached an agreement about the rules of the game.
He saavuttivat yhteisymmärryksen pelin säännöistä.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Casual conversations or group settings where consensus is needed.
Σημείωση: This term is often used in social contexts to describe mutual understanding.

Συνώνυμα του Agreement

accord

Accord refers to a formal agreement or harmony between people or groups.
Παράδειγμα: The two parties reached an accord on the terms of the contract.
Σημείωση: Accord often implies a more formal or official agreement compared to 'agreement.'

pact

A pact is a formal agreement between individuals or parties.
Παράδειγμα: The countries signed a pact to promote economic cooperation.
Σημείωση: Pact is often used to refer to a formal, usually written agreement between parties.

deal

A deal is an agreement or arrangement, especially in business or politics.
Παράδειγμα: They struck a deal to share the profits equally.
Σημείωση: Deal can imply a more informal or transactional agreement compared to 'agreement.'

settlement

A settlement is an official agreement that resolves a dispute or conflict.
Παράδειγμα: The legal dispute was resolved through a settlement.
Σημείωση: Settlement often refers to reaching an agreement to resolve a specific issue or conflict.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Agreement

Come to an agreement

To reach a mutual understanding or decision on a particular matter after negotiation or discussion.
Παράδειγμα: After much discussion, they finally came to an agreement on the terms of the contract.
Σημείωση: This phrase emphasizes the process of reaching an agreement rather than just stating that an agreement exists.

Mutual agreement

An agreement or understanding that is shared by all parties involved.
Παράδειγμα: The decision to end the partnership was made by mutual agreement.
Σημείωση: It highlights that the agreement is reached by all parties involved, emphasizing the mutual aspect.

In full agreement

To completely agree with or support a particular idea, proposal, or decision.
Παράδειγμα: The team was in full agreement with the proposed changes to the project.
Σημείωση: This phrase indicates a strong level of agreement without any reservations or disagreements.

Verbal agreement

An agreement that is spoken rather than documented in writing.
Παράδειγμα: They made a verbal agreement to meet at the café later in the day.
Σημείωση: It signifies an agreement that is not formally recorded and relies on spoken communication.

Reaching an agreement

To successfully come to a decision or settlement after discussions or negotiations.
Παράδειγμα: Both parties were open to compromise, leading to reaching an agreement on the issue.
Σημείωση: This phrase highlights the process of reaching an agreement through communication and compromise.

Unanimous agreement

A complete agreement among all members or participants involved in a decision or vote.
Παράδειγμα: The board members reached a unanimous agreement on the budget proposal.
Σημείωση: It stresses that all parties are in total agreement without any dissenting opinions or votes.

Gentleman's agreement

An informal and non-legally binding agreement based on trust and honor.
Παράδειγμα: Their deal was based on a gentleman's agreement rather than a formal contract.
Σημείωση: It implies an agreement based on mutual respect and trust, often used in situations where formal contracts are not involved.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Agreement

On the same page

This slang term means to be in agreement or to have the same understanding about something.
Παράδειγμα: Let's make sure we are on the same page about the project deadline.
Σημείωση: The slang term 'on the same page' is more casual and conversational compared to saying 'in agreement.'

Bought in

To be 'bought in' signifies agreement or acceptance of an idea, plan, or decision.
Παράδειγμα: Everyone seems to be bought in on the new marketing strategy.
Σημείωση: The term 'bought in' is informal and indicates active participation or support rather than just agreement.

In sync

When things are 'in sync,' it means they are in agreement or harmony with each other.
Παράδειγμα: Our opinions are in sync on this matter.
Σημείωση: The term 'in sync' is a more modern and informal way to express agreement.

On board

Being 'on board' means being in agreement with a plan, idea, or decision.
Παράδειγμα: Are you on board with the proposal to expand our services?
Σημείωση: The slang term 'on board' conveys a sense of active involvement and support, distinct from mere agreement.

Signed off

To 'sign off' on something indicates formal agreement or approval, especially in a professional context.
Παράδειγμα: The team has signed off on the budget proposal.
Σημείωση: The term 'sign off' implies a final and official agreement or endorsement of a decision or document.

Thumbs up

Giving a 'thumbs up' is a gesture or expression of approval or agreement.
Παράδειγμα: I gave the project plan a thumbs up.
Σημείωση: The slang term 'thumbs up' is more colloquial and visual, representing positive agreement or endorsement.

Green light

Getting the 'green light' means receiving approval or agreement to proceed with a plan or project.
Παράδειγμα: Management has given the green light for the new initiative.
Σημείωση: The term 'green light' suggests permission or authorization to move forward, signaling agreement at a decision-making level.

Agreement - Παραδείγματα

Agreement reached between the two parties.
Sopimus saavutettiin osapuolten välillä.
We need to come to an agreement on this matter.
Meidän on päästävä sopimukseen tästä asiasta.
The agreement was signed by both parties.
Sopimus allekirjoitettiin molempien osapuolten toimesta.

Γραμματική του Agreement

Agreement - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: agreement
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): agreements, agreement
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): agreement
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
agreement περιέχει 2 συλλαβές: agree • ment
Φωνητική μεταγραφή: ə-ˈgrē-mənt
agree ment , ə ˈgrē mənt (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Agreement - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
agreement: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.