Λεξικό
Αγγλικά - Φινλανδικά
Out
aʊt
Εξαιρετικά Κοινό
0 - 100
0 - 100
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ulos, Pois, Eroaa, Loppu, Ilmoittaa, Käytettävissä
Σημασίες του Out στα φινλανδικά
Ulos
Παράδειγμα:
Let's go out for dinner.
Mennään ulos syömään.
He walked out of the room.
Hän käveli ulos huoneesta.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when referring to leaving a place or going outside.
Σημείωση: Commonly used in everyday conversation.
Pois
Παράδειγμα:
Get out of the way!
Mene pois tieltä!
Take the trash out.
Vie roskat pois.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to indicate removal or distancing from something.
Σημείωση: Often used in commands or requests.
Eroaa
Παράδειγμα:
The news is out now.
Uutiset ovat nyt eronneet.
The results are out.
Tulokset ovat eronneet.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in contexts where information is released or made known.
Σημείωση: Often used in media and official announcements.
Loppu
Παράδειγμα:
We are out of milk.
Meiltä on maito loppu.
The batteries are out.
Paristot ovat loppu.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to indicate depletion of supplies.
Σημείωση: Commonly used in everyday situations.
Ilmoittaa
Παράδειγμα:
She is out of the office today.
Hän ilmoittaa, että on tänään pois toimistosta.
He is out sick.
Hän ilmoittaa, että on sairaana.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in professional settings to indicate absence.
Σημείωση: Useful for workplace communication.
Käytettävissä
Παράδειγμα:
The offer is out for everyone.
Tarjous on käytettävissä kaikille.
The new app is out now.
Uusi sovellus on nyt käytettävissä.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used to indicate availability or release of products or services.
Σημείωση: Common in marketing and product announcements.
Συνώνυμα του Out
Outside
Outside refers to the exterior or outer part of something. It can also mean not within a particular place or area.
Παράδειγμα: She waited outside the building.
Σημείωση: While 'out' can be more general, 'outside' specifically refers to the exterior or outer part of something.
Exterior
Exterior refers to the outer surface or part of something, typically a building or structure.
Παράδειγμα: The exterior of the house was painted blue.
Σημείωση: Exterior is more formal and specific than 'out', focusing on the outer surface or part of something.
Beyond
Beyond means at or to the further side of something, or at a greater distance than something.
Παράδειγμα: The store is located just beyond the park.
Σημείωση: Beyond implies a spatial or figurative distance that extends farther than a particular point or area.
Away
Away means at a distance from a particular place, person, or thing.
Παράδειγμα: She ran away from the danger.
Σημείωση: Away emphasizes moving or being at a distance from a specific point or object.
Egress
Egress refers to the action of going out of or leaving a place.
Παράδειγμα: The emergency exit provides a safe egress from the building.
Σημείωση: Egress is a more formal or technical term for exiting or leaving a place.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Out
Out of the blue
This phrase means something unexpected or surprising.
Παράδειγμα: The news of her promotion came out of the blue.
Σημείωση: The phrase 'out of the blue' has a figurative meaning and is not directly related to the word 'out.'
Out of sight, out of mind
This means that people tend to forget about things that are not visible or present.
Παράδειγμα: I haven't seen my old classmates in years. Out of sight, out of mind.
Σημείωση: The phrase uses 'out of sight' to convey the idea of being forgotten when not seen.
Out of the loop
To be out of the loop means to be uninformed or unaware of current events or information.
Παράδειγμα: After being on vacation for a month, I felt completely out of the loop at work.
Σημείωση: The phrase emphasizes being disconnected or not part of a particular group or information flow.
Out of order
When something is out of order, it is not functioning correctly or is broken.
Παράδειγμα: The printer is out of order, so we need to use a different one.
Σημείωση: The phrase 'out of order' indicates a malfunction or disruption in the normal operation of something.
Out of the woods
To be out of the woods means to be out of danger or difficulty.
Παράδειγμα: The patient is out of the woods and is expected to make a full recovery.
Σημείωση: This phrase suggests that a difficult or dangerous situation has been overcome.
Out of hand
When something gets out of hand, it becomes uncontrollable or chaotic.
Παράδειγμα: The argument got out of hand and turned into a physical fight.
Σημείωση: The phrase indicates a situation that has escalated beyond control or management.
Out of the question
This means that something is not possible or cannot be considered.
Παράδειγμα: Asking for a raise right now is out of the question due to the company's financial situation.
Σημείωση: The phrase indicates the absolute impossibility or unacceptability of something happening or being allowed.
Out of touch
To be out of touch means to be unaware or uninformed about recent developments or changes.
Παράδειγμα: Since retiring, he has been out of touch with the latest technology trends.
Σημείωση: The phrase highlights a lack of connection or familiarity with a particular subject or area.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Out
Out and about
To be out of the house or active, especially after being sick or inactive.
Παράδειγμα: I'm feeling much better now, so I'll be out and about later today.
Σημείωση: The original term 'out' refers to leaving a place, while 'out and about' implies being active or going about in various places.
Out of pocket
To pay for something with one's own money rather than using funds from a different source (e.g., insurance or employer).
Παράδειγμα: I had to pay for the repairs out of pocket because insurance wouldn't cover it.
Σημείωση: The original term 'out' signifies leaving or being away from something, while 'out of pocket' refers to using personal funds.
Out with it
To reveal or say something directly without delay or hesitation.
Παράδειγμα: Stop beating around the bush and just out with it!
Σημείωση: The original term 'out' means outside or away, while 'out with it' urges someone to disclose something openly.
Out of gas
To have used up all the fuel, usually in a vehicle.
Παράδειγμα: The car stopped because it was out of gas.
Σημείωση: The original term 'out' suggests being away from or without something, while 'out of gas' specifically means lacking fuel.
Out of luck
To have run out of good fortune or opportunities for a favorable outcome.
Παράδειγμα: I tried to buy a ticket, but they were sold out. I'm out of luck for the concert tonight.
Σημείωση: The original term 'out' implies leaving or being without something, while 'out of luck' means being unlucky or having no chance for success.
Out - Παραδείγματα
I'm going out for a walk.
Menen ulos kävelylle.
She ran out of milk, so she went to the store to buy some more.
Hänellä loppui maito, joten hän meni kauppaan ostamaan lisää.
The sun is shining and it's a perfect day to go out and enjoy nature.
Aurinko paistaa ja on täydellinen päivä mennä ulos ja nauttia luonnosta.
Don't forget to turn off the lights when you leave the room to save energy.
Älä unohda sammuttaa valoja, kun lähdet huoneesta energian säästämiseksi.
Γραμματική του Out
Out - Επίρρημα (Adverb) / Επίρρημα (Adverb)
Λήμμα: out
Κλίσεις
Επίθετο (Adjective): out
Επίρρημα (Adverb): out
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): outs
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): out
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
Out περιέχει 1 συλλαβές: out
Φωνητική μεταγραφή: ˈau̇t
out , ˈau̇t (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Out - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
Out: 0 - 100 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.