Λεξικό
Αγγλικά - Φινλανδικά

Term

tərm
Εξαιρετικά Κοινό
300 - 400
300 - 400
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

termi, kausi, sopimus, ilmaus

Σημασίες του Term στα φινλανδικά

termi

Παράδειγμα:
The term 'ecosystem' is commonly used in biology.
Termi 'ekosysteemi' on yleisesti käytössä biologiassa.
In legal contexts, the term 'contract' has a specific meaning.
Oikeudellisissa yhteyksissä termillä 'sopimus' on tietty merkitys.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Academic or professional discussions, especially in science, law, and technical fields.
Σημείωση: The word 'termi' is often used in academic writing and discussions. It refers to a specific word or phrase that has a particular meaning in a certain field.

kausi

Παράδειγμα:
The school term starts in September.
Kouluvuosi alkaa syyskuussa.
She plans to study abroad for a semester term.
Hän aikoo opiskella ulkomailla yhden lukukauden.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Education, seasonal references.
Σημείωση: The word 'kausi' can refer to a specific period of time, such as a semester or season in school or sports.

sopimus

Παράδειγμα:
They reached a term of agreement after long negotiations.
He saavuttivat sopimuksen pitkien neuvottelujen jälkeen.
The terms of the deal were favorable for both parties.
Sopimuksen ehdot olivat suotuisat molemmille osapuolille.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Business, legal agreements.
Σημείωση: In this context, 'sopimus' refers to the conditions or stipulations agreed upon by parties in a contract.

ilmaus

Παράδειγμα:
The phrase is a common term in everyday conversation.
Ilmaus on yleinen termi arkipäivän keskustelussa.
He used a technical term that I didn’t understand.
Hän käytti teknistä ilmaisua, jota en ymmärtänyt.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Casual conversation, language learning.
Σημείωση: The word 'ilmaus' refers to a phrase or expression, often used in everyday language or informal contexts.

Συνώνυμα του Term

word

In this context, 'word' is used interchangeably with 'term' to refer to a unit of language with a specific meaning.
Παράδειγμα: The term 'word' can have different meanings in linguistics.
Σημείωση: While 'term' is more commonly used in academic or formal contexts, 'word' is a more general term that can be used in everyday language.

expression

When referring to a specific combination of symbols or variables that represent a mathematical relationship or idea.
Παράδειγμα: The mathematical expression 'x + y' is a common term in algebra.
Σημείωση: While 'term' can be used in various contexts, 'expression' often implies a mathematical or symbolic representation.

phrase

Refers to a small group of words that forms a unit of meaning within a sentence.
Παράδειγμα: The legal phrase 'force majeure' is often included in contracts.
Σημείωση: While 'term' can be a single word or a group of words, 'phrase' specifically refers to a group of words that function together.

designation

Refers to the act of assigning a name or title to something.
Παράδειγμα: The designation 'CEO' stands for Chief Executive Officer.
Σημείωση: While 'term' can be more general, 'designation' often implies a specific name or title given to something.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Term

In terms of

Used to introduce a specific topic or subject for discussion.
Παράδειγμα: In terms of customer satisfaction, this company excels.
Σημείωση: The phrase 'in terms of' is used to specify or refer to something within a particular context.

Come to terms with

To accept and deal with a difficult or unpleasant situation.
Παράδειγμα: It took him a long time to come to terms with his father's death.
Σημείωση: This phrase implies reaching an understanding or acceptance, rather than just referring to a fixed period or condition.

Term of endearment

A word or phrase used to show affection or love for someone.
Παράδειγμα: Calling someone 'sweetheart' is a common term of endearment.
Σημείωση: The phrase 'term of endearment' is about expressing affection, whereas the word 'term' alone refers to a particular word or expression.

Long-term

Relating to a period of time that is distant or extended into the future.
Παράδειγμα: We need to focus on long-term solutions rather than short-term fixes.
Σημείωση: This phrase specifies a duration or perspective over a significant time frame, unlike the general term 'term' which can refer to any defined period.

Term paper

An academic research paper or essay written by a student over the course of a term or semester.
Παράδειγμα: She spent weeks researching and writing her term paper on climate change.
Σημείωση: The phrase 'term paper' refers to a specific type of academic assignment, distinct from the broad meaning of the word 'term'.

End of term

The conclusion or final part of a school or academic term.
Παράδειγμα: The end of term party is next Friday.
Σημείωση: This phrase refers specifically to the conclusion of a period within an academic setting, distinguishing it from the more general term 'term'.

Catchphrase

A phrase or expression that is popularly associated with a particular person, product, or cultural phenomenon.
Παράδειγμα: His catchphrase 'I'll be back' became famous after the movie.
Σημείωση: The term 'catchphrase' emphasizes the popularity or recognition of a specific phrase, unlike the general sense of 'term' which refers to any word or expression.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Term

Term used

This slang term refers to specific words or jargon that are commonly used in a particular context or field.
Παράδειγμα: I don't understand some of the terms used in this book.
Σημείωση: The slang term 'term used' specifically emphasizes the act of using words or expressions within a certain framework or context.

Catch terms

This phrase implies using popular or trendy phrases or buzzwords to make a point or sound knowledgeable.
Παράδειγμα: During the meeting, he used all the catch terms to impress his boss.
Σημείωση: In this context, 'catch terms' highlights the act of using phrases that are catchy or in vogue, rather than simply using 'terms' in a general sense.

His terms

This slang term suggests communicating or behaving according to one's own preferences or rules, without considering outside perspectives.
Παράδειγμα: He always speaks in his own terms, never caring about others' opinions.
Σημείωση: This phrase focuses on personal terms or conditions set by an individual, emphasizing a sense of autonomy or self-reliance.

Terms and conditions

Although a common phrase, in slang usage, it refers humorously to rules or expectations in a situation, often with a playful or sarcastic tone.
Παράδειγμα: Before signing up for the app, make sure to read the terms and conditions carefully.
Σημείωση: In this context, 'terms and conditions' takes on a more informal or humorous connotation, contrasting with its formal use in legal documents or contracts.

In your own terms

This slang term requests an explanation or description using simpler language or personal understanding, rather than formal or technical terms.
Παράδειγμα: Can you explain the concept in your own terms so that I can understand better?
Σημείωση: The phrase 'in your own terms' emphasizes the use of personal language or explanations, as opposed to relying solely on formal terminology or definitions.

Their terms

This expression highlights each party's specific conditions or demands in a negotiation or discussion.
Παράδειγμα: In negotiations, both parties tried to agree on their own terms.
Σημείωση: The use of 'their terms' emphasizes the unique conditions or requirements set forth by each individual or group involved, rather than a shared or mutual agreement.

Break terms

This slang term refers to violating agreements or rules, leading to potential negative outcomes or repercussions.
Παράδειγμα: If you break terms with the company, you might face consequences.
Σημείωση: The phrase 'break terms' specifically denotes going against established conditions or agreements, emphasizing the action of breaching a set arrangement or understanding.

Term - Παραδείγματα

The term "global warming" refers to the long-term increase in Earth's average surface temperature.
Termi "ilmaston lämpeneminen" viittaa Maapallon keskimääräisen pinnan lämpötilan pitkäaikaiseen nousuun.
The payment terms for this contract are 30 days.
Tämän sopimuksen maksuehdot ovat 30 päivää.
The train station is the terminus for this line.
Rautatieasema on tämän linjan pääteasema.

Γραμματική του Term

Term - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: term
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): terms
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): term
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): termed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): terming
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): terms
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): term
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): term
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
term περιέχει 1 συλλαβές: term
Φωνητική μεταγραφή: ˈtərm
term , ˈtərm (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Term - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
term: 300 - 400 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.