Λεξικό
Αγγλικά - Ουγγρικά
Fail
feɪl
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
megbukik, elfuserál, elkudarcot vall, meghiúsul, csődöt mond
Σημασίες του Fail στα ουγγρικά
megbukik
Παράδειγμα:
He failed the exam.
Megebukott a vizsgán.
The project failed due to lack of funding.
A projekt megbukott a finanszírozás hiánya miatt.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in academic or professional settings when discussing exams, projects or assessments.
Σημείωση: This term is commonly used in educational contexts and implies a lack of success in achieving a desired outcome.
elfuserál
Παράδειγμα:
He failed to deliver the package on time.
Elfuserálta a csomag időben történő kézbesítését.
She failed to finish the report by the deadline.
Elfuserálta a jelentés határidőre történő befejezését.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in situations where someone does not accomplish a task or responsibility.
Σημείωση: This term can imply negligence or incompetence in completing a task.
elkudarcot vall
Παράδειγμα:
Their plan to expand the business failed.
Az üzletbővítési tervük elkudarcot vallott.
The attempt to solve the problem failed.
A probléma megoldására tett kísérlet elkudarcot vallott.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in strategic or business contexts, often relating to plans, strategies, or significant efforts.
Σημείωση: Implies a more formal acknowledgment of failure in a significant endeavor.
meghiúsul
Παράδειγμα:
The event failed because of bad weather.
Az esemény meghiúsult a rossz időjárás miatt.
The meeting failed to attract any participants.
A találkozó meghiúsult, mert nem vonzott résztvevőket.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used when events or plans do not come to fruition.
Σημείωση: This can refer to circumstances beyond control, often used when discussing events or gatherings.
csődöt mond
Παράδειγμα:
The company failed in its latest venture.
A cég csődöt mondott legújabb vállalkozásában.
His attempt to win the competition failed miserably.
A verseny megnyerésére tett kísérlete csődöt mondott.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Often used in business or competitive contexts where an initiative or effort does not succeed.
Σημείωση: This term conveys a stronger sense of failure, often implying a total breakdown.
Συνώνυμα του Fail
fall short
To not reach a particular standard or goal.
Παράδειγμα: She fell short of passing the exam by just a few points.
Σημείωση: This phrase emphasizes not meeting a specific target or expectation.
flunk
To fail an exam or course.
Παράδειγμα: He flunked the math test because he didn't study enough.
Σημείωση: This term is commonly used in educational contexts to indicate failing a specific academic assessment.
flop
To be completely unsuccessful or a failure.
Παράδειγμα: The new product launch was a flop, as it didn't attract many customers.
Σημείωση: This term is often used in the context of businesses, products, or events that do not succeed as expected.
fall through
To fail to materialize or be completed as planned.
Παράδειγμα: Their plans to travel together fell through due to unexpected circumstances.
Σημείωση: This phrase is used when something that was intended to happen does not end up happening.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Fail
Fail miserably
To fail in a very bad or complete way.
Παράδειγμα: He failed miserably at the attempt to fix the car engine.
Σημείωση: The addition of 'miserably' intensifies the level of failure.
Epic fail
A failure that is particularly grand or monumental.
Παράδειγμα: The product launch was an epic fail due to poor marketing strategies.
Σημείωση: Using 'epic' emphasizes the magnitude of the failure.
Fail to see the forest for the trees
To be so involved in the small details that the overall situation or context is missed.
Παράδειγμα: She was so focused on the details that she failed to see the bigger picture.
Σημείωση: This idiom highlights a failure in perspective or understanding.
Fail to live up to expectations
Not meeting or fulfilling the expectations that were set.
Παράδειγμα: The movie failed to live up to the high expectations set by the trailer.
Σημείωση: This phrase emphasizes the discrepancy between what was expected and what actually occurred.
Fail-safe
A measure taken to prevent complete failure or to minimize the effects of failure.
Παράδειγμα: The fail-safe system ensured that the data was backed up regularly.
Σημείωση: Unlike 'fail', 'fail-safe' indicates a backup plan or precaution to avoid failure.
Fail forward
To view failure as a stepping stone to success by learning from it and progressing.
Παράδειγμα: It’s okay to fail forward as long as you learn from your mistakes and keep moving.
Σημείωση: This phrase promotes a positive outlook on failure as a means of growth and progress.
Fail at the final hurdle
To fail at the last or most crucial stage of a process or task.
Παράδειγμα: He had trained hard for the race but failed at the final hurdle.
Σημείωση: This phrase highlights failing at the critical moment, often after putting in effort up to that point.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Fail
Bite the dust
This slang term refers to failing or being defeated.
Παράδειγμα: He thought he could pass the exam, but ended up biting the dust.
Σημείωση: It adds a more dramatic or emphatic tone compared to just saying 'fail.'
Fall flat
When something fails to produce the intended effect or impress others.
Παράδειγμα: The comedian's joke fell flat with the audience.
Σημείωση: It implies a lack of success or impact beyond just not succeeding.
Go down in flames
To fail spectacularly or disastrously.
Παράδειγμα: Their new product launch went down in flames due to poor marketing.
Σημείωση: It conveys a sense of crashing and burning in a dramatic way.
Tank
To fail badly or utterly underperform.
Παράδειγμα: The team tanked in the championship game and lost by a huge margin.
Σημείωση: It suggests a significant failure, often in a competitive context.
Crash and burn
To fail completely or suffer a catastrophic failure.
Παράδειγμα: Their startup crashed and burned after only a few months.
Σημείωση: It vividly describes a situation where failure is swift and total.
Fail - Παραδείγματα
The project was a fail.
A projekt kudarc volt.
She failed the exam.
Elbukott a vizsgán.
The company's new product launch was a complete fail.
A cég új termékének bevezetése teljes kudarc volt.
Γραμματική του Fail
Fail - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: fail
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): fail
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): fail
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): failed
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): failing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): fails
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): fail
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): fail
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
fail περιέχει 1 συλλαβές: fail
Φωνητική μεταγραφή: ˈfāl
fail , ˈfāl (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Fail - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
fail: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.