Λεξικό
Αγγλικά - Ουγγρικά

Relationship

rəˈleɪʃ(ə)nˌʃɪp
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

kapcsolat, viszony, kapcsolati állapot, rokoni kapcsolat

Σημασίες του Relationship στα ουγγρικά

kapcsolat

Παράδειγμα:
She has a good relationship with her colleagues.
Jó kapcsolata van a kollégáival.
Their relationship is based on trust.
A kapcsolatuk a bizalmon alapul.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used in both personal and professional contexts when discussing connections between people.
Σημείωση: This is the most common meaning of 'relationship,' referring to any kind of connection or association between individuals.

viszony

Παράδειγμα:
They have a complicated relationship.
Bonyolult viszonyuk van.
The relationship between the two countries is tense.
A két ország viszonya feszült.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Often used to describe emotional or social connections, especially when they are complex or challenging.
Σημείωση: This word can imply a more personal or emotional connection, sometimes with connotations of difficulty.

kapcsolati állapot

Παράδειγμα:
What is your relationship status on social media?
Mi a kapcsolati állapotod a közösségi médiában?
He updated his relationship status to 'in a relationship.'
Frissítette a kapcsolati állapotát 'kapcsolatban'.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Commonly used in social media and casual conversations to refer to someone's current romantic situation.
Σημείωση: This term is specific to social contexts and is often used in discussions about dating and romance.

rokoni kapcsolat

Παράδειγμα:
They are related by blood; it's a family relationship.
Vérségi kapcsolatban állnak; ez egy családi kapcsolat.
Understanding family relationships is important.
A családi kapcsolatok megértése fontos.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in family and genealogical contexts when discussing blood relations.
Σημείωση: This term specifically refers to familial relationships and is often used in legal or official contexts.

Συνώνυμα του Relationship

Connection

A relationship or association between two or more things.
Παράδειγμα: There is a strong connection between the two characters in the novel.
Σημείωση: While 'relationship' is a broader term, 'connection' often implies a more direct link or bond.

Bond

A close connection or relationship between people or groups.
Παράδειγμα: The bond between the siblings was unbreakable.
Σημείωση: Similar to 'relationship,' but 'bond' emphasizes a strong emotional tie or connection.

Association

A connection or relationship between things or people.
Παράδειγμα: The association between diet and health is well-documented.
Σημείωση: Refers to a more formal or structured relationship, often based on common interests or goals.

Affiliation

A formal relationship or connection with an organization or group.
Παράδειγμα: His affiliation with the political party influenced his views.
Σημείωση: Implies a specific membership or alignment with a particular group or entity.

Tie

A connection or bond between people, things, or ideas.
Παράδειγμα: There is a strong tie between tradition and culture in this community.
Σημείωση: Emphasizes a strong link or connection, often implying a close or significant relationship.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Relationship

On the rocks

This idiom means that a relationship is experiencing difficulties or is in trouble.
Παράδειγμα: Their relationship is on the rocks after the big argument they had.
Σημείωση: The phrase 'on the rocks' is used metaphorically to describe a relationship, whereas 'relationship' is a general term for the connection between people.

Hit it off

To hit it off means to get along well with someone right from the beginning of your relationship.
Παράδειγμα: I met Sarah at the party, and we really hit it off. We've been great friends ever since.
Σημείωση: The idiom 'hit it off' specifically refers to the initial positive connection between individuals, while 'relationship' is a broader term encompassing various types of connections.

Make up

To make up refers to reconciling or resolving a disagreement in a relationship.
Παράδειγμα: They had a big fight last night, but they made up this morning and everything is fine now.
Σημείωση: The phrase 'make up' specifically relates to resolving conflicts in a relationship, while 'relationship' refers to the overall connection between people.

Fall out

To fall out means to have a disagreement or argument that causes a rift in a relationship.
Παράδειγμα: They fell out over a misunderstanding and haven't spoken in weeks.
Σημείωση: The idiom 'fall out' emphasizes a negative event that causes a rift in a relationship, while 'relationship' is a neutral term for the connection between individuals.

Give someone the cold shoulder

To give someone the cold shoulder means to intentionally ignore or be unfriendly to someone in a relationship.
Παράδειγμα: After what she said to me, I think I'll give her the cold shoulder for a while.
Σημείωση: This idiom describes a specific behavior within a relationship, whereas 'relationship' refers to the overall connection between people.

Two peas in a pod

This idiom describes two people who are very similar or always together in a close relationship.
Παράδειγμα: Those two are like two peas in a pod, they do everything together.
Σημείωση: The idiom 'two peas in a pod' highlights the closeness and similarity between two individuals, while 'relationship' is a more general term for connections between people.

Keep someone at arm's length

To keep someone at arm's length means to maintain a certain distance or level of aloofness in a relationship.
Παράδειγμα: I like him, but I always keep him at arm's length because I don't fully trust him.
Σημείωση: This idiom refers to the deliberate action of maintaining distance in a relationship, while 'relationship' is a broader term for any connection between individuals.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Relationship

Ship

To 'ship' two people means to support or root for a romantic relationship between them.
Παράδειγμα: I totally ship Brad and Angelina, they make such a cute couple!
Σημείωση: Unlike 'relationship,' 'ship' specifically refers to supporting or wanting a romantic connection between two individuals.

Bae

'Bae' is a term of endearment for one's significant other or romantic partner.
Παράδειγμα: I can't wait to see my bae this weekend.
Σημείωση: While 'relationship' is a general term, 'bae' is used in a more intimate or affectionate context.

Ghosting

'Ghosting' refers to suddenly and without explanation cutting off all communication with someone.
Παράδειγμα: I thought things were going well, but then he started ghosting me.
Σημείωση: Unlike 'relationship,' 'ghosting' describes a specific behavior within a relationship where one party abruptly ceases communication.

DTR

'DTR' stands for 'Define The Relationship,' often used when partners discuss and define the status of their relationship.
Παράδειγμα: We need to have the DTR talk soon to clarify where we stand.
Σημείωση: Unlike 'relationship,' 'DTR' focuses on the process of defining and clarifying the nature of the connection between two individuals.

Cuffing season

'Cuffing season' refers to the period during colder months when people seek out relationships for the winter, often for companionship.
Παράδειγμα: It's cuffing season, time to find a partner to snuggle up with during the winter.
Σημείωση: Unlike 'relationship,' 'cuffing season' specifically relates to the seasonality of seeking romantic partners.

Third wheel

A 'third wheel' refers to a person who is awkwardly present when two other individuals, usually a couple, are spending time together.
Παράδειγμα: I felt like a third wheel on their date.
Σημείωση: While 'relationship' describes the connection between two people, 'third wheel' focuses on the dynamic of being an extra or unnecessary presence in a social context.

FWB

'FWB' stands for 'Friends With Benefits,' indicating a relationship where friends engage in physical intimacy without a romantic commitment.
Παράδειγμα: They're just FWBs, nothing serious.
Σημείωση: Unlike 'relationship,' 'FWB' emphasizes the lack of emotional attachment and the focus on a physical aspect of the connection.

Relationship - Παραδείγματα

Relationship building is important in business.
A kapcsolatépítés fontos a vállalkozásban.
She has a close relationship with her sister.
Szoros viszonyban van a húgával.
There is a clear relationship between exercise and good health.
Egyértelmű összefüggés van a testmozgás és az egészség között.

Γραμματική του Relationship

Relationship - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: relationship
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): relationships, relationship
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): relationship
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
relationship περιέχει 4 συλλαβές: re • la • tion • ship
Φωνητική μεταγραφή: ri-ˈlā-shən-ˌship
re la tion ship , ri ˈlā shən ˌship (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Relationship - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
relationship: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.