Λεξικό
Αγγλικά - Ουγγρικά
Smirk
smərk
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
gúnyos mosoly, öntelt mosoly, cinkos mosoly
Σημασίες του Smirk στα ουγγρικά
gúnyos mosoly
Παράδειγμα:
He couldn't help but smirk at her mistake.
Nem tudta megállni, hogy gúnyos mosolyt ne csaljon az arcára a hibája láttán.
She gave a smug smirk after winning the argument.
Gúnyos mosolyt villantott, miután megnyerte a vitát.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Often used in contexts where someone is pleased or amused at another's misfortune or mistake.
Σημείωση: The term often carries a negative connotation, implying a sense of superiority or mockery.
öntelt mosoly
Παράδειγμα:
His smirk indicated that he knew more than he was letting on.
Az öntelt mosolya azt jelezte, hogy többet tud, mint amennyit elárul.
She wore a smirk, as if she was in on a secret.
Öntelt mosoly ült az arcán, mintha tudna valami titkot.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe a smile that suggests arrogance or self-satisfaction.
Σημείωση: This meaning emphasizes the attitude of the person smirking, often viewed negatively.
cinkos mosoly
Παράδειγμα:
He smirked at his friend, as if they shared an inside joke.
Cinkos mosolyt villantott a barátjára, mintha közös viccet osztanának meg.
She gave him a smirk when they successfully pulled off the prank.
Cinkos mosolyt villantott, amikor sikeresen végrehajtották a tréfát.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Typically used in friendly or playful settings where there’s mutual understanding or complicity.
Σημείωση: This usage can be more positive, reflecting camaraderie or shared amusement.
Συνώνυμα του Smirk
smile
A smile is a facial expression showing happiness, pleasure, or amusement. Smirking often implies a sense of superiority or smugness, while a smile is more generally positive.
Παράδειγμα: She smiled slyly as she delivered the clever comeback.
Σημείωση: Smiling is a broader expression of positive emotions, whereas smirking often has a negative or mocking connotation.
grin
A grin is a broad smile showing teeth, often indicating amusement or satisfaction. It can be more open and genuine than a smirk.
Παράδειγμα: He couldn't help but grin mischievously when he heard the inside joke.
Σημείωση: A grin is typically more genuine and open, while a smirk can be more subtle and smug.
sneer
A sneer is a facial expression of scorn or contempt, often involving a curling of the lip. It conveys disdain or mockery.
Παράδειγμα: She gave a sneer of contempt when she saw her rival stumble.
Σημείωση: A sneer is more openly contemptuous or mocking compared to a smirk, which can be more subtle.
leer
To leer is to look or gaze in an unpleasant, malicious, or lascivious way. It often conveys a sense of lust or creepiness.
Παράδειγμα: The creepy man at the bar leered at her suggestively.
Σημείωση: Leering is usually more overtly suggestive or creepy compared to a smirk, which may be more subtle.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Smirk
smirk at
To smile in an irritatingly smug, conceited, or silly way, often expressing superiority or amusement.
Παράδειγμα: She smirked at the teacher when she thought the answer was obvious.
Σημείωση: Using 'smirk at' implies a specific target of the smirk, indicating who the smirk is directed towards.
wipe that smirk off your face
To demand that someone stop looking smug or pleased with themselves.
Παράδειγμα: When he was caught cheating, the teacher told him to wipe that smirk off his face.
Σημείωση: This phrase is a command to remove the smirk from one's face, emphasizing the negative connotation of the smirk.
smirk of satisfaction
A smug or self-satisfied smile indicating contentment or pleasure in one's success.
Παράδειγμα: After winning the game, he had a smirk of satisfaction on his face.
Σημείωση: This phrase describes a specific type of smirk associated with feeling accomplished or pleased with oneself.
a knowing smirk
A smile that suggests one has privileged or secret information, often accompanied by a sense of superiority.
Παράδειγμα: She gave him a knowing smirk, hinting that she understood his secret.
Σημείωση: This phrase implies that the smirk is not just a random smile but one that indicates understanding or insider knowledge.
hide a smirk
To suppress or conceal a smug or amused smile.
Παράδειγμα: He tried to hide a smirk when his friend slipped on a banana peel.
Σημείωση: This phrase focuses on the act of trying to hide the smirk, implying that the person is attempting to control their expression.
smirk and nod
To respond with a sly smile and a slight movement of the head to indicate agreement or understanding.
Παράδειγμα: She just smirked and nodded when asked if she knew the truth.
Σημείωση: This phrase combines the smirk with a nod, showing a non-verbal way of acknowledging something.
smirk of disbelief
A smile expressing doubt or skepticism, often in response to something surprising or hard to believe.
Παράδειγμα: He couldn't help but have a smirk of disbelief when he heard the outrageous news.
Σημείωση: This phrase describes a smirk that is fueled by disbelief or skepticism rather than satisfaction or amusement.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Smirk
smug look
A smug look is a self-satisfied or arrogant expression.
Παράδειγμα: He wore a smug look after winning the debate.
Σημείωση: A smug look is more overt and less subtle than a smirk, often involving more facial features.
snicker
To snicker is to give a small, quiet laugh or chuckle.
Παράδειγμα: I heard her snicker when he made a corny joke.
Σημείωση: Snickering involves audible laughter, unlike the quiet and subtle nature of a smirk.
smirkle
Smirkle is a combination of smirk and giggle, indicating a subtle and suppressed amusement.
Παράδειγμα: She couldn't help but smirkle at his failed attempt to impress her.
Σημείωση: Smirkle implies a slight laughing element compared to a usual smirk.
chuckle
To chuckle is to laugh quietly or to oneself.
Παράδειγμα: She couldn't help but chuckle at his clumsy antics.
Σημείωση: Chuckle involves a more audible and overt expression of amusement compared to a smirk.
smile smugly
To smile smugly is to wear a self-satisfied or arrogant smile.
Παράδειγμα: He smiled smugly when he proved everyone wrong.
Σημείωση: While similar to a smirk, a smile smugly may be more visible and less subtle in displaying satisfaction.
Smirk - Παραδείγματα
She gave him a smirk when he stumbled over his words.
Gúnyos mosolyt villantott, amikor elakadt a szava.
He wore an arrogant smirk on his face as he walked away.
Önelégült vigyorral az arcán sétált el.
The bully's smirk only made the situation worse.
A zaklató kárörvendő mosolya csak rontotta a helyzetet.
Γραμματική του Smirk
Smirk - Κύριο όνομα (Proper noun) / Κυρία ονομασία, ενικός (Proper noun, singular)
Λήμμα: smirk
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): smirks
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): smirk
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): smirked
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): smirking
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): smirks
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): smirk
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): smirk
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
smirk περιέχει 1 συλλαβές: smirk
Φωνητική μεταγραφή: ˈsmərk
smirk , ˈsmərk (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Smirk - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
smirk: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.