Λεξικό
Αγγλικά - Ινδονησιακά
Look
lʊk
Εξαιρετικά Κοινό
600 - 700
600 - 700
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
melihat, tampak, mencari, menunjukkan, berpikir, pandangan
Σημασίες του Look στα ινδονησιακά
melihat
Παράδειγμα:
I will look at the stars tonight.
Saya akan melihat bintang-bintang malam ini.
Can you look at this for me?
Bisakah kamu melihat ini untukku?
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when referring to the act of seeing or observing something directly.
Σημείωση: This is the most common meaning and is used in both casual and formal contexts.
tampak
Παράδειγμα:
She looks happy today.
Dia tampak bahagia hari ini.
The house looks beautiful in the sunset.
Rumah itu tampak indah saat matahari terbenam.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe appearance or the way something seems.
Σημείωση: This meaning indicates a perception based on visual observation, rather than a direct action of looking.
mencari
Παράδειγμα:
I need to look for my keys.
Saya perlu mencari kunci saya.
He is looking for a job.
Dia sedang mencari pekerjaan.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used when searching for something.
Σημείωση: This meaning implies an active effort to find something, and is commonly used in everyday conversation.
menunjukkan
Παράδειγμα:
Can you look me in the eye and tell me the truth?
Bisakah kamu melihatku di mata dan memberitahuku kebenaran?
He looked her in the face as he spoke.
Dia melihatnya di wajah saat dia berbicara.
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to refer to making eye contact or directing one's gaze towards someone.
Σημείωση: This meaning emphasizes a direct interaction and is often used in discussions about honesty or connection.
berpikir
Παράδειγμα:
I will have to look into this issue further.
Saya harus berpikir lebih jauh tentang masalah ini.
Let me look into it and get back to you.
Biarkan saya berpikir tentang ini dan menghubungi Anda kembali.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used when considering or investigating an issue or topic more deeply.
Σημείωση: This meaning indicates a cognitive process rather than a physical action.
pandangan
Παράδειγμα:
That look on her face was priceless.
Pandangan di wajahnya tidak ternilai.
He gave me a look that I won't forget.
Dia memberi saya pandangan yang tidak akan saya lupakan.
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe an expression or gaze that conveys emotion or thought.
Σημείωση: This meaning focuses on the expression conveyed through facial features and is often used in storytelling.
Συνώνυμα του Look
gaze
To look steadily and intently at something for a period of time.
Παράδειγμα: She gazed out of the window, lost in thought.
Σημείωση: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.
stare
To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
Παράδειγμα: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Σημείωση: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.
glance
To take a brief or hurried look.
Παράδειγμα: She glanced at her watch to check the time.
Σημείωση: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.
peer
To look keenly or with difficulty at someone or something.
Παράδειγμα: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Σημείωση: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Look
Look out
To be careful or watchful, often used as a warning.
Παράδειγμα: Look out! There's a car coming!
Σημείωση: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.
Look forward to
To anticipate or feel excited about something in the future.
Παράδειγμα: I'm looking forward to the concert next week.
Σημείωση: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.
Look up
To search for information in a reference source.
Παράδειγμα: I'll look up that word in the dictionary.
Σημείωση: Refers to searching for information rather than just gazing.
Look into
To investigate or examine a situation or problem.
Παράδειγμα: The police are looking into the matter.
Σημείωση: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.
Look over
To examine or review something carefully.
Παράδειγμα: Please look over this report before the meeting.
Σημείωση: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.
Look down on
To view someone or something as less important or inferior.
Παράδειγμα: She always looks down on people who don't have a college degree.
Σημείωση: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.
Look for
To search or seek something.
Παράδειγμα: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Σημείωση: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Look
Check out
To look at or examine something with interest or curiosity.
Παράδειγμα: Check out this new book I just bought!
Σημείωση: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.
Peek
To glance quickly or briefly at something.
Παράδειγμα: I took a peek at the letter before giving it to you.
Σημείωση: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.
Glimpse
To see or perceive something briefly or partially.
Παράδειγμα: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Σημείωση: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.
Eyes on
To focus attention or keep watch on something.
Παράδειγμα: Eyes on the prize if you want to succeed.
Σημείωση: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.
Scan
To look over or survey something quickly and systematically.
Παράδειγμα: She quickly scanned the document for any errors.
Σημείωση: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.
Scope out
To look around or investigate a place or situation.
Παράδειγμα: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Σημείωση: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.
Look - Παραδείγματα
She gave him a suspicious look.
Dia memberinya tatapan curiga.
He has a very distinguished look.
Dia memiliki penampilan yang sangat terhormat.
I'm going to take a look at that new restaurant.
Saya akan melihat restoran baru itu.
Γραμματική του Look
Look - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: look
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): looks
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): look
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): looked
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): looking
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): looks
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): look
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): look
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
look περιέχει 1 συλλαβές: look
Φωνητική μεταγραφή: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Look - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
look: 600 - 700 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.