Λεξικό
Αγγλικά - Ιταλικά

Bear

bɛr
Εξαιρετικά Κοινό
500 - 600
500 - 600
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.

orso, sopportare, sopportare, portare

Σημασίες του Bear στα ιταλικά

orso

Παράδειγμα:
The bear is a strong animal.
L'orso è un animale forte.
We saw a bear in the forest.
Abbiamo visto un orso nella foresta.
Χρήση: formaleΣυμφραζόμενα: Talking about animals or in a natural setting
Σημείωση: The Italian word 'orso' specifically refers to the animal bear.

sopportare

Παράδειγμα:
I can't bear the thought of losing you.
Non posso sopportare l'idea di perderti.
She can't bear to see him suffer.
Non sopporta di vederlo soffrire.
Χρήση: formale/informaleΣυμφραζόμενα: Expressing tolerance or endurance
Σημείωση: This meaning of 'bear' is used to convey enduring or tolerating a difficult situation or emotion.

sopportare

Παράδειγμα:
I can't bear this heat anymore.
Non sopporto più questo caldo.
He can't bear the loud music.
Non sopporta la musica ad alto volume.
Χρήση: informaleΣυμφραζόμενα: Expressing an inability to tolerate something
Σημείωση: This meaning of 'bear' implies difficulty in enduring a specific situation or condition.

portare

Παράδειγμα:
She bore the weight of the world on her shoulders.
Portava il peso del mondo sulle spalle.
The ship bore the brunt of the storm.
La nave ha sopportato il grosso della tempesta.
Χρήση: formaleΣυμφραζόμενα: Referring to carrying or supporting a burden
Σημείωση: In this context, 'bear' is used to convey carrying or enduring a heavy load or responsibility.

Συνώνυμα του Bear

endure

To endure means to bear with patience or tolerance, especially in the face of adversity.
Παράδειγμα: She had to endure the pain of losing her loved one.
Σημείωση: While 'bear' can also mean to endure, 'endure' specifically emphasizes the idea of facing hardship or difficulty with resilience.

tolerate

To tolerate means to accept or endure something unpleasant or difficult.
Παράδειγμα: I can't tolerate the noise coming from the construction site.
Σημείωση: Tolerate implies a level of acceptance or allowance of something undesirable, whereas 'bear' can be more general in its meaning of carrying or supporting.

carry

To carry means to support the weight or burden of something and move it from one place to another.
Παράδειγμα: He had to carry the heavy load up the stairs.
Σημείωση: While 'bear' can also mean to carry, 'carry' specifically focuses on physically transporting something from one place to another.

sustain

To sustain means to bear the weight of something or to support it without breaking or failing.
Παράδειγμα: The old bridge could no longer sustain the weight of heavy vehicles.
Σημείωση: Sustain emphasizes the idea of supporting or upholding something, often in a physical sense, while 'bear' can have a broader meaning of enduring or carrying.

Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Bear

Grin and bear it

To accept a difficult or unpleasant situation without complaining.
Παράδειγμα: Even though the situation was difficult, she decided to grin and bear it.
Σημείωση: The phrase 'grin and bear it' uses 'bear' metaphorically to mean enduring or tolerating something unpleasant.

Bear with me

Asking for someone's patience or understanding while you deal with something.
Παράδειγμα: I'm still setting up the presentation, please bear with me for a few more minutes.
Σημείωση: In this phrase, 'bear' means to endure or tolerate the delay or inconvenience caused by the speaker.

Bear fruit

To yield positive results or outcomes after a period of effort or investment.
Παράδειγμα: After months of hard work, their efforts finally bore fruit with a successful product launch.
Σημείωση: Here, 'bear' is used to indicate the productive outcome or result of a process.

Bear in mind

To remember or consider something as a factor in one's thoughts or plans.
Παράδειγμα: When making your decision, bear in mind the potential consequences.
Σημείωση: 'Bear in mind' means to keep something in one's thoughts or considerations.

Bear the brunt

To endure the worst part or the main impact of something negative.
Παράδειγμα: During the storm, the coastal town bore the brunt of the damage.
Σημείωση: In this phrase, 'bear' is used to indicate bearing or withstanding the force or impact of something.

Like a bear with a sore head

To describe someone who is extremely irritable, bad-tempered, or grumpy.
Παράδειγμα: Don't bother him today, he's been grumpy all morning, like a bear with a sore head.
Σημείωση: This idiom uses 'bear' in a simile to convey the likeness of someone's mood or behavior to that of an angry or irritated bear.

Bear witness

To provide evidence or testimony about something that has been witnessed.
Παράδειγμα: The survivor was asked to bear witness to the events that took place.
Σημείωση: Here, 'bear' means to testify or attest to something that has been seen or experienced.

Bear the cost

To accept responsibility for paying the expenses or consequences of something.
Παράδειγμα: As a business owner, you must be prepared to bear the cost of any damages caused by your employees.
Σημείωση: In this context, 'bear' implies taking on the financial burden or responsibility for covering the costs.

Bear up

To endure difficulties or cope with a challenging situation with resilience.
Παράδειγμα: Despite the challenges, she managed to bear up and stay strong throughout the difficult times.
Σημείωση: 'Bear up' suggests staying strong and resilient in the face of adversity or hardship, akin to 'bearing the weight' of a situation.

Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Bear

Bear

This is the basic meaning of the word 'bear', which refers to enduring or carrying a burden or difficulty.
Παράδειγμα: I can't bear the thought of losing you.
Σημείωση: This term is used in a literal sense without any slang connotation.

Bear market

In finance, a bear market refers to a prolonged period of falling stock prices, typically characterized by investor pessimism.
Παράδειγμα: During a bear market, investors tend to be cautious and sell off stocks.
Σημείωση: This term is a specific financial term related to stock market trends.

Teddy bear

A teddy bear is a stuffed toy bear, often for children, that provides a sense of companionship and comfort.
Παράδειγμα: She keeps a teddy bear on her bed for comfort.
Σημείωση: This term refers to a specific type of soft toy and is not inherently connected to the animal bear.

Bear hug

A bear hug is an enthusiastic and tight embrace, often involving wrapping one's arms completely around another person.
Παράδειγμα: He greeted me with a warm bear hug.
Σημείωση: While a bear hug involves physical contact like a bear does, the term itself is a playful and affectionate way of describing a hug.

Bearable

Bearable means that something can be endured or tolerated, even if it is difficult or unpleasant.
Παράδειγμα: The pain is bearable with medication.
Σημείωση: This term is derived from 'bear', indicating the ability to cope with a challenging situation.

Bear with a sore head

This phrase describes someone who is extremely irritable or in a bad mood, likening them to a bear in discomfort.
Παράδειγμα: He woke up grumpy and was as bad-tempered as a bear with a sore head.
Σημείωση: The phrase is a vivid comparison to emphasize someone's irritability, rather than referring to an actual bear with a sore head.

Bear - Παραδείγματα

The bear is hibernating in its den.
L'orso sta ibernando nella sua tana.
Winnie the Pooh is a famous bear character.
Winnie the Pooh è un famoso personaggio orso.
Polar bears are adapted to living in cold environments.
Gli orsi polari sono adattati a vivere in ambienti freddi.

Γραμματική του Bear

Bear - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: bear
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): bears, bear
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): bear
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): bore
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): born, borne
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): bearing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): bears
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): bear
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): bear
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
bear περιέχει 1 συλλαβές: bear
Φωνητική μεταγραφή: ˈber
bear , ˈber (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)

Bear - Σημασία και συχνότητα χρήσης

Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
bear: 500 - 600 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Vocafy, αποδοτική εκμάθηση γλώσσας
Το Vocafy σε βοηθά να ανακαλύψεις, να οργανώσεις και να μάθεις νέες λέξεις και φράσεις με ευκολία. Δημιούργησε εξατομικευμένες συλλογές λεξιλογίου και εξασκήσου οποτεδήποτε, οπουδήποτε.