Λεξικό
Αγγλικά - Ιταλικά
Enter
ˈɛn(t)ər
Εξαιρετικά Κοινό
700 - 800
700 - 800
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
entrare, inserire, varcare, fare il suo ingresso
Σημασίες του Enter στα ιταλικά
entrare
Παράδειγμα:
Please enter the room.
Per favore, entra nella stanza.
I entered the building quietly.
Sono entrato nell'edificio silenziosamente.
Χρήση: formal / informalΣυμφραζόμενα: Commonly used in everyday conversations and formal settings.
Σημείωση: The most common translation of 'enter' in Italian.
inserire
Παράδειγμα:
Enter your password to access the account.
Inserisci la tua password per accedere all'account.
You need to enter the code to proceed.
Devi inserire il codice per procedere.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Mainly used in technical or formal contexts such as technology or administrative procedures.
Σημείωση: Used when talking about inputting information or data.
varcare
Παράδειγμα:
Enter through the main gate.
Varca attraverso il cancello principale.
Only authorized personnel may enter this area.
Solo il personale autorizzato può varcare questa zona.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Commonly used in official or security-related contexts.
Σημείωση: Often used when referring to crossing a physical boundary or checkpoint.
fare il suo ingresso
Παράδειγμα:
The king will enter the hall.
Il re farà il suo ingresso nella sala.
The band entered the stage with enthusiasm.
La band ha fatto il suo ingresso sul palco con entusiasmo.
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in formal or ceremonial situations.
Σημείωση: This translation emphasizes a grand or formal entrance.
Συνώνυμα του Enter
access
To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
Παράδειγμα: You can access the building through the main entrance.
Σημείωση: Access implies the ability or right to enter a place or use something.
gain entry
To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
Παράδειγμα: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Σημείωση: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.
penetrate
To enter or pass through something, especially with force or intensity.
Παράδειγμα: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Σημείωση: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.
step into
To enter a place by taking a step or steps inside.
Παράδειγμα: She cautiously stepped into the dark room.
Σημείωση: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Enter
Enter into
To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
Παράδειγμα: They entered into a partnership to expand their business.
Σημείωση: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.
Enter the fray
To join a competition, argument, or conflict.
Παράδειγμα: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Σημείωση: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.
Enter the picture
To become involved or influential in a situation or group.
Παράδειγμα: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Σημείωση: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.
Enter one's mind
To come into one's thoughts or be considered.
Παράδειγμα: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Σημείωση: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.
Enter the room
To come or go into a room or space.
Παράδειγμα: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Σημείωση: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.
Enter the workforce
To begin working or participating in employment.
Παράδειγμα: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Σημείωση: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.
Enter a plea
To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
Παράδειγμα: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Σημείωση: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.
Enter the stage
To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
Παράδειγμα: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Σημείωση: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.
Enter the conversation
To join or contribute to a discussion or dialogue.
Παράδειγμα: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Σημείωση: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Enter
Get in
To contact or communicate with someone.
Παράδειγμα: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Σημείωση: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'
Walk in
To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
Παράδειγμα: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Σημείωση: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.
Bang on
To talk continuously or excessively about something.
Παράδειγμα: She always bangs on about her vacation in Bali.
Σημείωση: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.
Jump into
To start or participate in something quickly and enthusiastically.
Παράδειγμα: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Σημείωση: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'
Dive into
To start something enthusiastically or with great interest.
Παράδειγμα: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Σημείωση: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'
Plug into
To connect or engage with something, usually technology or information.
Παράδειγμα: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Σημείωση: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.
Enter - Παραδείγματα
Press the enter key to submit your answer.
Premi il tasto invio per inviare la tua risposta.
You need a valid ticket to enter the concert.
Hai bisogno di un biglietto valido per entrare al concerto.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
La guardia di sicurezza ha controllato il mio documento d'identità prima di permettermi di entrare nell'edificio.
Γραμματική του Enter
Enter - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: enter
Κλίσεις
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): entered
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): entering
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): enters
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): enter
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): enter
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
enter περιέχει 2 συλλαβές: en • ter
Φωνητική μεταγραφή: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Enter - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
enter: 700 - 800 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.