Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Car
kɑr
Εξαιρετικά Κοινό
200 - 300
200 - 300
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
車 (くるま, kuruma), 自動車 (じどうしゃ, jidōsha), 乗用車 (じょうようしゃ, jōyōsha), ワゴン車 (わごんしゃ, wagonsya), スポーツカー (すぽーつかー, supōtsukā)
Σημασίες του Car στα ιαπωνικά
車 (くるま, kuruma)
Παράδειγμα:
I bought a new car.
私は新しい車を買いました。
The car is parked outside.
車は外に駐車されています。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Everyday conversation, discussing vehicles.
Σημείωση: The word 'kuruma' is the most common term for 'car' in Japanese.
自動車 (じどうしゃ, jidōsha)
Παράδειγμα:
The automobile industry is growing.
自動車産業は成長しています。
He works for an automobile manufacturer.
彼は自動車メーカーで働いています。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Business, technical discussions about vehicles.
Σημείωση: 'Jidōsha' is a more formal term and is often used in official or technical contexts.
乗用車 (じょうようしゃ, jōyōsha)
Παράδειγμα:
I prefer using a passenger car for long trips.
長距離旅行には乗用車を使う方が好きです。
Passenger cars are more comfortable than trucks.
乗用車はトラックよりも快適です。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Discussions about vehicle types and classifications.
Σημείωση: 'Jōyōsha' refers specifically to passenger cars, distinguishing them from commercial vehicles.
ワゴン車 (わごんしゃ, wagonsya)
Παράδειγμα:
We rented a wagon for the family trip.
家族旅行のためにワゴン車を借りました。
Wagon cars are quite spacious.
ワゴン車は非常に広々としています。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Casual conversations about family or larger vehicles.
Σημείωση: 'Wagonsya' refers to a type of car designed for transporting more passengers or cargo.
スポーツカー (すぽーつかー, supōtsukā)
Παράδειγμα:
He drives a sports car.
彼はスポーツカーを運転しています。
Sports cars are often very fast.
スポーツカーはしばしば非常に速いです。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Conversations about car types, especially in a recreational or enthusiast context.
Σημείωση: 'Supōtsukā' is borrowed from English and specifically refers to high-performance vehicles.
Συνώνυμα του Car
automobile
An automobile is a motor vehicle designed for transportation.
Παράδειγμα: He drives an automobile to work every day.
Σημείωση: Automobile is a formal term for a car.
vehicle
A vehicle is any means of transportation or conveyance.
Παράδειγμα: She parked her vehicle in the garage.
Σημείωση: Vehicle is a broader term that encompasses cars, trucks, buses, etc.
auto
Auto is a shortened form of automobile.
Παράδειγμα: I need to take my auto to the mechanic for repairs.
Σημείωση: Auto is an informal term for a car.
motorcar
Motorcar is a formal term for a car.
Παράδειγμα: The motorcar industry has seen significant advancements in technology.
Σημείωση: Motorcar is an older term for a car.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Car
Hit the road
This phrase means to start a journey or leave a place.
Παράδειγμα: It's getting late, we should hit the road before it gets dark.
Σημείωση: The phrase 'hit the road' does not directly refer to a car but rather to the act of beginning a journey.
Backseat driver
A backseat driver is someone who gives unwanted advice or criticism, especially while someone else is driving.
Παράδειγμα: He kept telling me which way to go, he's such a backseat driver.
Σημείωση: The term is figurative and refers to a person's behavior rather than the physical seat in a car.
Drive someone up the wall
To drive someone up the wall means to annoy or irritate them greatly.
Παράδειγμα: His constant whistling is driving me up the wall!
Σημείωση: The phrase uses 'drive' in a figurative sense to convey irritation rather than referring to actual driving a car.
Run out of gas
To run out of gas means to deplete the fuel in a vehicle's gas tank.
Παράδειγμα: I need to stop at a gas station; we're about to run out of gas.
Σημείωση: The phrase is literal, referring to the fuel needed to operate a car.
In the driver's seat
Being in the driver's seat means being in control or having the authority to make decisions.
Παράδειγμα: After the promotion, she's in the driver's seat of the project.
Σημείωση: The phrase is metaphorical, relating to the position of control rather than the physical location in a car.
Back on track
To be back on track means to be making progress or moving in the right direction again.
Παράδειγμα: After a few setbacks, we're finally back on track with the project.
Σημείωση: The phrase is figurative, indicating a return to a desired course of action rather than a physical track like a car would follow.
Jump on the bandwagon
To jump on the bandwagon means to join a popular trend or activity.
Παράδειγμα: Many companies are jumping on the electric car bandwagon due to increasing demand.
Σημείωση: The phrase is figurative, referring to joining a trend rather than physically jumping onto a bandwagon or a vehicle.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Car
Whip
Whip is a slang term commonly used to refer to a car. It is often used to describe a cool or stylish vehicle.
Παράδειγμα: I'll be taking my new whip for a spin this weekend.
Σημείωση: The term 'whip' is more informal and colloquial than 'car'. It is typically used in casual conversations among younger people.
Ride
In slang, 'ride' is used to mean a car or vehicle, especially one that the speaker owns or is currently using.
Παράδειγμα: Check out my new ride! It's a classic Mustang.
Σημείωση: Although 'ride' can refer to any mode of transportation, in slang, it is commonly used to specifically mean a car.
Wheels
In informal language, 'wheels' is a term used to refer to a car, particularly focusing on the tires and style of the vehicle.
Παράδειγμα: I'm thinking of upgrading my wheels to something sportier.
Σημείωση: The slang term 'wheels' often emphasizes the overall appearance and performance aspect of the car.
Beater
A 'beater' is a slang term for a vehicle, usually an old and worn-out one that is still functional but not in great condition.
Παράδειγμα: I drive an old beater to work every day. It's not pretty, but it gets me there.
Σημείωση: 'Beater' carries a connotation of being a well-used or less valuable vehicle compared to the word 'car'. It is often used humorously or self-deprecatingly.
Hooptie
'Hooptie' is an informal term used to describe a dilapidated or rundown car that may not be in the best condition but is still operational.
Παράδειγμα: My hooptie may be rusty, but it's got character.
Σημείωση: The slang term 'hooptie' is more derogatory or humorous compared to the neutral term 'car'. It is often used to describe older, less reliable vehicles.
Whipper
'Whipper' is sometimes used informally to refer to a high-performance or powerful car that is impressive or desirable.
Παράδειγμα: That new model is a real whipper. I wish I could afford one.
Σημείωση: This term is not as commonly used as some other slang terms for cars, but it conveys the idea of speed or excellence in a vehicle.
Cruiser
In slang, 'cruiser' often refers to a car, usually one that is comfortable for leisurely or relaxed drives.
Παράδειγμα: I enjoy my weekend drives in my classic cruiser. It's so relaxing.
Σημείωση: The term 'cruiser' suggests a laid-back or comfortable driving experience, differentiating it from a more practical or sporty vehicle.
Car - Παραδείγματα
I need to buy a new car.
My car broke down on the way to work.
I love driving my car on long road trips.
Γραμματική του Car
Car - Ουσιαστικό (Noun) / Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass)
Λήμμα: car
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): cars
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): car
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
car περιέχει 1 συλλαβές: car
Φωνητική μεταγραφή: ˈkär
car , ˈkär (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Car - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
car: 200 - 300 (Εξαιρετικά Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.