Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Cause
kɔz
Πολύ Κοινό
1000 - 1100
1000 - 1100
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
原因 (げんいん), 引き起こす (ひきおこす), 目的 (もくてき), 慈善団体 (じぜんだんたい)
Σημασίες του Cause στα ιαπωνικά
原因 (げんいん)
Παράδειγμα:
The cause of the accident is still unknown.
事故の原因はまだ不明です。
Stress can be a cause of many health issues.
ストレスは多くの健康問題の原因となることがあります。
Χρήση: formalΣυμφραζόμενα: Used in discussions about reasons, explanations, or factors leading to an event or situation, often in scientific, medical, or analytical contexts.
Σημείωση: Commonly used in academic or formal writing. Be careful not to confuse it with '理由 (りゆう)' which is more about justification.
引き起こす (ひきおこす)
Παράδειγμα:
The storm caused a power outage.
嵐が停電を引き起こしました。
His actions caused a lot of trouble.
彼の行動が多くのトラブルを引き起こしました。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to describe actions that lead to a specific result or effect, often in casual conversations.
Σημείωση: This form is more active and indicates a direct action leading to an outcome.
目的 (もくてき)
Παράδειγμα:
What is the cause of your visit?
訪問の目的は何ですか?
The cause of the meeting is to discuss the project.
会議の目的はプロジェクトについて話し合うことです。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to describe the intention or purpose behind an action, applicable in both formal and casual settings.
Σημείωση: This usage emphasizes the reason behind an action, distinct from '原因' which focuses on causation.
慈善団体 (じぜんだんたい)
Παράδειγμα:
She works for a cause that helps homeless children.
彼女はホームレスの子供たちを助ける慈善団体で働いています。
He donated money to a cause he believes in.
彼は信じている慈善団体にお金を寄付しました。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used to refer to charitable organizations or movements aimed at social betterment.
Σημείωση: This meaning refers specifically to social issues or charitable work, different from the general idea of causation.
Συνώνυμα του Cause
reason
A cause that explains why something happened.
Παράδειγμα: The reason for his absence was a family emergency.
Σημείωση: Reason often implies a logical explanation for an action or event.
motive
The underlying reason for an action or decision.
Παράδειγμα: The detective was trying to uncover the killer's motive.
Σημείωση: Motive focuses on the intention or drive behind an action.
purpose
The reason for which something is done or created.
Παράδειγμα: The purpose of the meeting is to discuss the new project.
Σημείωση: Purpose emphasizes the intended goal or aim of an action.
source
The origin or cause of something.
Παράδειγμα: The source of the problem lies in the outdated software.
Σημείωση: Source refers to the starting point or root of a problem or situation.
factor
An element or circumstance that contributes to a result.
Παράδειγμα: Stress can be a contributing factor to health issues.
Σημείωση: Factor highlights a specific element that influences an outcome.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Cause
Cause and effect
This phrase refers to the relationship between an action or event (cause) and the consequence it leads to (effect). It implies that every action has a consequence.
Παράδειγμα: The cause of the issue was identified, and we are now analyzing the effects.
Σημείωση: The phrase 'cause and effect' focuses on the relationship between two connected events rather than just the initial action.
Lost cause
This phrase describes a situation or idea that has no chance of succeeding or being resolved.
Παράδειγμα: Trying to convince him to change his mind is a lost cause at this point.
Σημείωση: While 'cause' refers to the reason or motive behind something, 'lost cause' emphasizes the futility or hopelessness of a situation.
Fight the good fight
This idiom means to maintain a principled and courageous effort in the face of difficulty or opposition.
Παράδειγμα: She continues to fight the good fight for equality and justice.
Σημείωση: The phrase 'fight the good fight' extends beyond just causing something; it emphasizes the nobility and righteousness of the struggle.
Root cause
Refers to the underlying primary reason behind a problem or issue.
Παράδειγμα: We need to address the root cause of the problem to prevent it from happening again.
Σημείωση: Unlike 'cause' which can be any reason behind an event, 'root cause' specifically points to the fundamental, main cause that needs to be addressed.
Just cause
This phrase refers to a morally or legally valid reason for taking action or pursuing something.
Παράδειγμα: The protestors believed they were fighting for a just cause.
Σημείωση: 'Just cause' highlights the righteousness or legitimacy of a reason, going beyond just the simple act of causing something.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Cause
Cos
Cos is a shortened form of 'because'. It is commonly used in informal spoken English to replace 'because'.
Παράδειγμα: I can't come tonight cos I have to work late.
Σημείωση: The slang 'cos' is a casual and colloquial abbreviation of 'because', often used in spoken language but less appropriate in formal writing.
Cuz
Cuz is a shortened form of 'cousin' or 'because'. In casual spoken English, it is often used to refer to a close friend or family member, similar to 'bro' or 'sis'.
Παράδειγμα: Hey, do you wanna grab some food later, cuz?
Σημείωση: While 'cuz' can mean 'cousin', it is commonly used as a relaxed term for 'because' or to address a friend in a familiar way.
Coz
Coz is another shortened form of 'because'. It is used similarly to 'cos' in informal spoken English.
Παράδειγμα: I'm staying in tonight coz I'm too tired to go out.
Σημείωση: Similar to 'cos', 'coz' is a more informal and conversational way of saying 'because' compared to the standard form.
Causey
Causey is a dialectal term for a causeway or a paved path or road. It is more commonly used in certain regions and dialects.
Παράδειγμα: Let's take a stroll down the causey by the river.
Σημείωση: The slang 'causey' is a regional or dialectal term for a type of road, different from the general use of 'cause' as a reason or justification.
Cosy
Cosy means warm, comfortable, and inviting. It is often used to describe a place or environment that feels pleasant and snug.
Παράδειγμα: I love this cafe, it's so cosy in here.
Σημείωση: While 'cosy' sounds similar to 'cause', it actually refers to a cozy or comfortable setting rather than a reason or rationale.
CB
CB is an abbreviation for 'call back', indicating that someone will contact another person at a later time. It is commonly used in phone conversations or texting.
Παράδειγμα: I'll give you a CB later to let you know when I'm on my way.
Σημείωση: The slang 'CB' is a short form of a phrase ('call back'), commonly used in communication settings, distinct from 'cause' as a reason.
Cause - Παραδείγματα
The cause of the accident was the driver's negligence.
She couldn't attend the party because she had a good cause to stay home.
Smoking is a major cause of lung cancer.
Γραμματική του Cause
Cause - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form)
Λήμμα: cause
Κλίσεις
Ουσιαστικό, πληθυντικός (Noun, plural): causes, cause
Ουσιαστικό, ενικός ή μαζικός (Noun, singular or mass): cause
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): caused
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): causing
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): causes
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): cause
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): cause
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
cause περιέχει 1 συλλαβές: cause
Φωνητική μεταγραφή: ˈkȯz
cause , ˈkȯz (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Cause - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
cause: 1000 - 1100 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.