Λεξικό
Αγγλικά - Ιαπωνικά
Felt
fɛlt
Πολύ Κοινό
~ 2300
~ 2300
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000. Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.
感じた (kanjita), フェルト (feruto), 気持ちがした (kimochi ga shita), 思った (omotta)
Σημασίες του Felt στα ιαπωνικά
感じた (kanjita)
Παράδειγμα:
I felt happy when I received the news.
そのニュースを受け取ったとき、私は幸せを感じた。
She felt a sense of relief after finishing the exam.
試験を終えた後、彼女は安堵感を感じた。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to express emotions or sensations.
Σημείωση: This meaning refers to an emotional or physical sensation and can be used in various contexts.
フェルト (feruto)
Παράδειγμα:
The artist used felt to create a unique texture.
そのアーティストはユニークな質感を作るためにフェルトを使った。
I bought some felt to make crafts.
クラフトを作るためにフェルトを買った。
Χρήση: informalΣυμφραζόμενα: Used in crafts and art.
Σημείωση: This refers to the fabric material known as felt, often used in arts and crafts.
気持ちがした (kimochi ga shita)
Παράδειγμα:
I felt that we should leave early.
私たちは早く出発すべきだと思った。
He felt that the decision was unfair.
彼はその決定が不公平だと感じた。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used when expressing opinions or thoughts.
Σημείωση: This usage implies a subjective opinion or belief, often used in discussions.
思った (omotta)
Παράδειγμα:
I felt that he was right.
彼が正しいと思った。
She felt it was time to move on.
彼女は次に進む時だと感じた。
Χρήση: formal/informalΣυμφραζόμενα: Used to express thoughts or beliefs.
Σημείωση: Similar to the previous meaning, but often indicates a more passive recognition of a thought.
Συνώνυμα του Felt
perceived
To become aware of or recognize through the senses.
Παράδειγμα: She perceived a sense of unease in the room.
Σημείωση: Perceived emphasizes the act of becoming aware or recognizing something.
sensed
To become aware of or detect through intuition or feeling.
Παράδειγμα: He sensed a change in the atmosphere.
Σημείωση: Sensed implies a more intuitive or instinctual awareness.
noticed
To become conscious or aware of something.
Παράδειγμα: I noticed a strange sound coming from the attic.
Σημείωση: Noticed suggests a deliberate or conscious act of becoming aware of something.
discerned
To perceive or recognize something with difficulty or effort.
Παράδειγμα: She discerned a hint of sadness in his voice.
Σημείωση: Discerned implies a careful or deliberate effort to perceive or recognize something.
detected
To discover or identify the presence of something.
Παράδειγμα: The device detected a small amount of radiation.
Σημείωση: Detected suggests a more scientific or technical process of identifying something.
Εκφράσεις και συνήθεις φράσεις του Felt
Felt tip
A type of pen with a tip made of a compressed synthetic material that absorbs ink.
Παράδειγμα: She used a felt tip pen to write the note.
Σημείωση: The phrase 'felt tip' refers to a specific type of pen, not the material 'felt'.
Felt like
To have the desire or inclination to do something.
Παράδειγμα: I felt like going for a walk after dinner.
Σημείωση: The phrase 'felt like' expresses a feeling or desire, not the physical sensation of touch.
Felt in one's bones
To have a strong intuition or premonition about something.
Παράδειγμα: I felt in my bones that something was going to go wrong.
Σημείωση: The phrase 'felt in one's bones' refers to a deep-seated feeling or intuition, not the physical sense of touch.
Felt the heat
To experience intense pressure, criticism, or scrutiny.
Παράδειγμα: She really felt the heat when her mistake was discovered.
Σημείωση: The phrase 'felt the heat' conveys facing pressure or scrutiny, not the physical sensation of touch.
Felt up
To touch or handle something in order to assess its texture or quality.
Παράδειγμα: She felt up the fabric to check its quality.
Σημείωση: The phrase 'felt up' describes the action of touching for evaluation, not the material 'felt'.
Felt like a fish out of water
To feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Παράδειγμα: In the new job, he felt like a fish out of water until he got used to the routine.
Σημείωση: The phrase 'felt like a fish out of water' expresses discomfort or unease, not the physical sensation of touch.
Felt the pinch
To experience financial hardship or the effects of economic difficulty.
Παράδειγμα: With the rise in prices, many families have started to feel the pinch.
Σημείωση: The phrase 'felt the pinch' signifies experiencing financial strain, not the physical sensation of touch.
Καθημερινές (αργκό) εκφράσεις του Felt
Caught red-handed
To be caught in the act of doing something wrong or illegal.
Παράδειγμα: I caught my brother red-handed sneaking cookies from the jar.
Σημείωση: This slang term emphasizes being caught in the act, unlike simply feeling or sensing something.
Hit the nail on the head
To describe that someone's statement or action is exactly right or accurate.
Παράδειγμα: You hit the nail on the head with your explanation of the issue.
Σημείωση: This expression highlights the accuracy of a statement rather than a felt emotion.
Ring a bell
To trigger a vague memory or remind someone of something familiar.
Παράδειγμα: The name sounds familiar, but it doesn't quite ring a bell for me.
Σημείωση: While it involves a sense of familiarity, it doesn't directly relate to a feeling, unlike the word 'felt'.
Stick in one's craw
To be bothered or irritated by something that someone said or did.
Παράδειγμα: His comment really stuck in my craw, and I couldn't stop thinking about it all day.
Σημείωση: This slang term focuses on feeling bothered or annoyed rather than a typical sense of 'feeling'.
See eye to eye
To fully agree or have the same opinion as someone else.
Παράδειγμα: We don't always see eye to eye on politics, but we still respect each other's opinions.
Σημείωση: It signifies agreement or sharing the same perspective rather than an internal feeling.
Cut me to the quick
To deeply wound or hurt someone emotionally.
Παράδειγμα: Her harsh words really cut me to the quick, and I couldn't shake off the hurt all day.
Σημείωση: This phrase emphasizes the emotional impact, unlike a neutral sense of 'felt'.
Rub someone the wrong way
To annoy or irritate someone with one's behavior or attitude.
Παράδειγμα: His arrogant attitude always rubs me the wrong way, and I find it hard to get along with him.
Σημείωση: This slang term focuses on causing annoyance rather than a simple internal feeling.
Felt - Παραδείγματα
I felt the soft fur of the cat.
She felt the fabric to see if it was soft.
The table was covered in felt to protect it from scratches.
Γραμματική του Felt
Felt - Ρήμα (Verb) / Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense)
Λήμμα: feel
Κλίσεις
Ρήμα, παρελθοντικός χρόνος (Verb, past tense): felt
Ρήμα, μετοχή παρακειμένου (Verb, past participle): felt
Ρήμα, γερούνδιο ή μετοχή ενεστώτα (Verb, gerund or present participle): feeling
Ρήμα, γ' ενικό πρόσωπο ενεστώτα (Verb, 3rd person singular present): feels
Ρήμα, βασική μορφή (Verb, base form): feel
Ρήμα, ενεστώτας εκτός γ' ενικού προσώπου (Verb, non-3rd person singular present): feel
Συλλαβές, Διαχωρισμός και Τονισμός
felt περιέχει 1 συλλαβές: felt
Φωνητική μεταγραφή: ˈfelt
felt , ˈfelt (Η κόκκινη συλλαβή είναι τονισμένη)
Felt - Σημασία και συχνότητα χρήσης
Ο δείκτης συχνότητας και σημασίας λέξεων δείχνει πόσο συχνά εμφανίζεται μια λέξη σε μια δεδομένη γλώσσα. Όσο μικρότερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται η λέξη. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά κυμαίνονται συνήθως από περίπου 1 έως 4000.
felt: ~ 2300 (Πολύ Κοινό).
Αυτός ο δείκτης σημασίας σας βοηθά να επικεντρωθείτε στις πιο χρήσιμες λέξεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης γλώσσας.